본문 바로가기
  • 영어 이야기

    영어는 하나의 어휘가 동사·명사 등으로 다양하게 사용

    Parent-child conflict provides an opportunity to convey the moral principles that might guide social life. Parents’ discipline often involves instructing children in morally and socially acceptable behavior. When parents intervene in disputes between their children, they tend to address the child who has violated the siblings’ rights or welfare, they support moral principles, and children tend to adhere to those principles. Children also play a role in developing the principles that will help them get along with others. The resolution of young children’s property disputes reflects the priority of owners to control their belongings.-《The Cambridge Encyclopedia of Child Development》 중에서-부모와 아이 간 갈등은 사회적 삶으로 인도해주는 도덕적 원칙을 알려주는 기회를 제공한다. 부모의 훈육은 흔히 아이에게 도덕적으로, 사회적으로 받아들여질 수 있는 행동을 알려주는 것을 수반한다. 부모가 아이들 사이의 논쟁에 끼어들 때 부모는 형제·자매의 권리나 복지를 침해한 아이에게 말을 하는 경향이 있고, 도덕적 원칙에 힘을 실으며, 아이들은 그러한 원칙을 따르는 경향이 있다. 아이들은 또한 그들이 다른 이들과 잘 지내게끔 도와주는 원칙을 발전시키는 역할을 한다. 어린 아이들의 소유물 논쟁의 해결은 주인이 자신의 소유물을 갖는 우선권을 반영한다. 해설영어에서는 하나의 어휘가 다양한 품사로 사용되는 경우가 빈번히 있습니다. 예를 들어 help의 경우 명사로 사용될 수도 있고 동사로 사용될 수도 있습니다. help가 동사로 사용될 때에는 ‘A가 B하는 것을 돕다’의 의미로 사용될 수 있는데, 이때는 [help A (to) B]라는 형태를 갖습니다(여기서 B는 동사). 본문에 있는 문장 중 children also play a role in developing the principles that will hel

  • 영어 이야기

    [the majority of + 명사] 형태의 수는 명사에 따라 결정

    The perspective of distance education as belonging to a somewhat marginalized category of instructional activity has a long history, and this has reinforced the idea that, by definition, such teaching is somehow less rigorous, less scholarly, and certainly less respectable than traditional, face-to-face models.Fortunately, the overwhelming majority of programs delivered at a distance prove this to be a patently false assumption, although a silver lining has emerged from such biases.Calls for the careful evaluation of distance education programs require a clear delineation of what constitutes a rigorous course, how the courses under consideration are to be evaluated against these criteria, and ultimately how the results compare to our familiar models of teaching and learning.- 《Education and Technology》중에서 -교육적 활동의 다소 중요하지 않은 범주로 여겨지는 원거리 교육에 대한 관점은 오랜 역사가 있으며, 이것은 정의상 그러한 교육은 전통적인 대면 방식보다 다소 덜 엄격하고, 덜 전문적이며, 확실히 덜 괜찮다는 생각을 강화해 왔다. 다행스럽게도, 비록 그러한 편견으로부터 밝은 희망이 생겨나긴 했지만, 원거리로 제공된 압도적 다수의 프로그램은 이것이 명백히 잘못된 가정이라는 것을 증명한다. 원거리 교육 프로그램의 세심한 평가에 대한 요구는 무엇이 엄격한 수업을 구성하는지, 어떻게 고려 중인 수업이 이러한 기준에 따라 평가될 것인지, 그리고 궁극적으로는 어떻게 결과들을 우리에게 익숙한 교육 및 학습 모델과 비교할 것인지에 대한 명확한 설계를 필요로 한다. 해설영어에는 다양한 형태의 명사구가 있습니다. 그중에서 부분을 나타내는 표현을 포함하는 명사구가 다양한데, 이러한 명사구는 수일치에 있어서 재미있는 특성을 보입니다. 먼저 [the majority of + 명

  • 영어 이야기

    강조할 땐 'it (+조동사) + be동사 … that ~' 형태로

    Over time, as his cough progressed, he began to wonder if it was consumption or might it be something else. No matter what it was, his body was being overtaken by it. His coworkers noticed that as the workday progressed his coughs got worse and he would often break out in cold sweats. When they brought it to his attention, he initially noticed that his coughs were not as bad when at home, particularly on his days off, so he knew from his wife’s dreaded disease that it was not the consumption that was making him ill. He suspected that it might be the chemicals from the dyes that were causing his cough. But slowly he noticed that he was not as strong as before and became concerned that it might be something more serious.- 《Freedom Road: An American Family Saga from Jamestown to World War》에서 -시간이 지나, 그의 기침은 심해졌고, 그는 자기가 걸린 것이 폐결핵인지 다른 질병인지 궁금했다. 그것이 무엇이든 간에, 그의 몸은 점점 병들어갔다. 그의 동료들은 그가 일을 하면서 계속 기침이 심해지고 자주 식은땀을 흘리는 것을 알았다. 그가 기침에 대해 주목했을 때, 그는 처음에 그의 기침이 집에 있을 때, 특히 쉬는 날에는 그렇게 심하지 않다는 것을 알았다. 그래서 아내가 걸렸던 끔찍한 병에 비추어보아 그는 자신을 아프게 만든 것이 폐결핵이 아니라는 것은 알았다. 그는 기침을 유발하는 것은 염료로부터 나온 화학물질일 수 있다고 의심했다. 하지만 점점 그는 예전만큼 건강하지 못하다는 것을 알게 되었고, 병이 더 심각한 것일 수도 있다는 걱정을 하게 됐다. 해설특정 정보를 강조하기 위해서 각 언어의 기본 어순을 변형시켜 특수한 구문을 만드는 경우가 있습니다. 그중 하나가 우리가 알고 있는 영어의 [it (+조동사) + be동사 ... that ~] 강조 구문인데, 이를 우리말로는 [~

  • 영어 이야기

    관계대명사 앞 전치사 원래 자리는 어디일까요

    What might implicit emotion look like? Perhaps it resembles Sigmund Freud’s vision of unconscious mental life. Freud asserted that people are affected by emotional or motivational states of which they are not consciously aware. Later, when they reflect on their behavior, they realize their true feelings and motives. But that insight has the character of an inference, rather than an introspection, and they were never consciously aware of their feelings or desires at the time they acted on them. So the classic Freudian defense mechanisms are all designed to render a person unaware of his or her true emotions.-《Cognition and Emotion》에서-암시적 감정은 무엇과 비슷할까? 아마도 그것은 지그문트 프로이트의 무의식적인 정신생활에 대한 생각과 닮았을 것이다. 프로이트는 사람들은 의식적으로 알지 못하는 감정 또는 동기부여 상태에 의해 영향을 받는다고 주장했다. 이후에 사람들이 그들의 행동을 되돌아보면, 그들은 그들의 진정한 감정과 동기를 깨닫게 된다. 하지만 그 통찰력은 자기 성찰이라기보다는 추론의 성격을 가지고 있고, 사람들은 자신의 감정과 욕구를 그것에 따라 행동할 때 의식적으로 알지 못한다. 그래서 고전적 프로이트의 방어 기제는 한 사람이 자신의 진짜 감정을 알 수 없게끔 설계되었다. 해설관계대명사 which가 이끄는 절은 그 절 앞에 위치한 선행사를 수식하는 역할을 합니다. 그런데 관계 대명사 바로 앞에 전치사가 위치하는 경우가 있습니다. 본문에 있는 문장 Freud asserted that people are affected by emotional or motivational states of which they are not consciously aware가 대표적인 예라고 할 수 있습니다. 이 문장이 어떻게 만들어졌는지 알아보도록 하겠습니다. 위의 문장은 Freud asserted that people are affected by emotional or motivational states와 T

  • 영어 이야기

    병렬구조 문장요소는 문법적 기능이 같아야

    Some of the sleep difficulties that accompany aging may result from the decline of melatonin. Recently, this pineal hormone has emerged as a powerful sleep-promoting molecule that can be orally taken, and continues to have reliable effects for extended periods with no significant side effects. Indeed, this molecule offers a great number of positive effects that can promote general health, such as synchronizing bodily rhythms, increasing immune competence, reducing tumor growth, and alleviating psychiatric ailments such as depression, anxiety, and perhaps even some psychotic symptoms.- 《Handbook of emotion, adult development, and aging》에서 -노화에 동반하는 몇몇 수면 장애는 멜라토닌 감소가 원인이다. 최근에 이 성과체 호르몬은 먹어서 섭취가 가능한, 수면을 촉진하는 강력한 분자로 부각되었고, 심각한 부작용이 없이 오랜 기간 믿을 수 있는 효과를 가져왔다. 확실히 이 분자는 전반적인 건강을 증진하는 다양한 긍정적인 효과를 제공하는데, 예를 들어 신체 리듬을 일치시키고, 면역력을 높이고, 종양이 커지는 것을 줄이고, 우울증과 불안감 그리고 아마도 몇몇 정신병적 증상과 같은 정신적 질병을 완화한다. 해설병렬구조는 구(phrase)나 절(clause)이 and, but, or와 같은 등위 접속사에 의해 연결이 될 때, 연결된 두 개 이상의 요소가 동일한 문법적 기능을 해야 한다는 것을 의미합니다. 간단한 예를 들어보면, Jenny likes swimming and walk라는 문장은 ‘제니는 수영하는 것과 걷는 것을 좋아한다’는 의미로 비문법적인 문장입니다. 그 이유는 제니가 좋아하는 것 두 가지, 즉 수영하는 것과 걷는 것이 and로 연결되었는데, swimming은 동명사지만 walk는 일반 동사로 동일한 문법적 기능을 하지 않기 때문입니다.약간 복잡한 본문의 예를 들어보도록 하

  • 영어 이야기

    suspect와 doubt는 같은 듯 다른 뜻 담고 있어요

    Benjamin switched jobs and became a dye foreman in the shoe factories. As foreman, Benjamin and his staff were instrumental in ensuring that the leather bats were properly flushed at the end of each day, and that they were primed each morning with the appropriate colors for dying. Each day of the week a different color was assigned for coloring the shoes. The dyes were strong and the men suspected that they were quite toxic. However, money was better than working the machines that stitched the shoes. Benjamin developed rough cough. He initially feared that he had contracted consumption, the deliberating disease that had killed his first wife Cora.-Ric Murphy의 《Freedom Road:An American Family Saga from Jamestown to World War》에서-벤저민은 직업을 바꾸어 신발 공장의 염색 감독관이 되었다. 감독관으로서 벤저민과 그의 직원들은 하루의 마지막에 가죽 방망이가 잘 씻겼는지, 그리고 그것들이 매일 아침 염색에 사용되는 적절한 염료와 함께 준비가 되었는지를 확실히 하는 중요 역할을 했다. 한 주에 매일 신발을 염색하기 위해 다른 색이 주어진다. 염료는 독해서 사람들은 염료가 꽤나 독성이 있다고 생각했다. 하지만 돈이 신발을 만드는 기계를 돌리는 것보다 중요했다. 벤저민은 심한 기침을 했다. 그는 처음에 그의 첫 부인인 코라를 죽게 만든 병인 폐결핵에 자신이 걸렸을까 봐 두려워했다. 해설교과과정에서 suspect는 자주 등장하는 어휘 중 하나입니다. 그래서인지 많은 학생이 이 어휘를 명사로는 ‘용의자’, 동사로는 ‘의심하다’로 잘 알고 있습니다. suspect를 동사로 사용할 때 한 가지 주의해야 할 점이 있습니다. suspect와 doubt를 모두 ‘의심하다’로 알고 있지만, 엄밀히 말하면 suspect와 doubt는 서로 다른 상황에서 사용되어야 한다는 점

  • 영어 이야기

    채식주의자의 세계…vegetarian·vegan·ovo-vegetarian

    “So you’re saying that from now on, there’ll be no meat in this house?”“Well, after all, you usually only eat breakfast at home. And I suppose you often have meat with your lunch and dinner, so…it’s not as if you’ll die if you go without meat just for one meal.”Her reply was so methodical, it was as if she thought that this ridiculous decision of hers was something completely rational and appropriate.“Oh good, so that’s me sorted then. And what about you? You’re claiming that you’re not going to eat meat at all from now on?” She nodded. “Oh, really? Until when?”“I suppose…forever.”- Han Kang의 《The Vegetarian》 (Deborah Smith 역) 중에서“그래서 이 시간부로 이 집에서는 고기를 못 먹는다는 얘기야?”“어차피 당신은 집에서 주로 아침만 먹잖아. 그리고 점심이나 저녁에 고기를 자주 먹을 거라고 생각하고…. 한 끼 고기를 먹지 않는다고 죽는 건 아니잖아.”아내의 답은 꽤나 체계적이었다. 마치 자신은 이 엉뚱한 결정이 매우 이성적이고 타당한 것이라고 생각하는 것 같았다.“좋아, 나는 그렇다 치자고. 그럼 당신은? 당신도 지금부터 고기를 먹지 않겠다는 거야?” 아내는 고개를 끄덕였다. “아, 그래? 언제까지?”“아마도… 영원히.” 해설우리나라에서는 고기를 먹지 않는 사람을 채식주의자라는 하나의 용어로 지칭하곤 합니다. 그런데 영미권에서는 고기를 먹지 않는 사람을 일컫는 어휘가 다양하게 존재합니다. 얼마 전 tvN 채널 프로그램인 ‘윤스테이’에서 배우 윤여정 씨는 고기를 먹지 않는 한 외국인 손님을 위해 vegan 메뉴를 준비했다고 말합니다. 여기서 드는 하나의 궁금증은 윤여정 씨는 왜 vegetar

  • 영어 이야기

    ask A to 동사는 되지만 propose A to 동사는 안돼요

    In another January in Washington, on New Years Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation. When he put pen to paper, the President said, “If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it.” My whole soul is in it. Today, on this January day, my whole soul is in this: Bringing America together. Uniting our people. And uniting our nation. I ask every American to join me in this cause. Uniting to fight the common foes we face: Anger, resentment, hatred.Extremism, lawlessness, violence. Disease, joblessness, hopelessness. With unity we can do great things. Important things. We can right wrongs.Joe Biden의 대통령 수락 연설문에서1863년 1월 새해 첫날, 워싱턴에서 에이브러햄 링컨은 노예해방 선언에 서명했습니다. 그가 종이에 펜을 내려놓았을 때, 링컨 대통령은 “만약 내 이름이 역사에 남는다면 이 법 때문일 것이고, 내 영혼이 여기에 있다”고 말했습니다. 내 영혼이 여기에 있다. 올 1월의 오늘, 저의 영혼은 이 안에 있습니다: 미국을 하나로 만들고, 국민을 통합하고, 우리 국가를 통합하는 것 말입니다. 모든 미국인이 이 대의에 저와 함께 동참할 것을 요청하는 바입니다. 그것은 분노, 분개, 증오, 극단주의, 무법, 폭력, 질병, 실업, 절망과 같은 우리가 마주하고 있는 공공의 적과 싸우기 위한 통합입니다. 통합을 통해, 우리는 위대한 일을 할 수 있습니다. 중요한 일을 할 수 있습니다. 우리는 잘못된 것을 바로잡을 수 있습니다. 해설[ask A to 동사]는 ‘A에게 ~할 것을 요청하다’는 의미를 갖습니다. 그렇기 때문에 본문에 있는 I ask every American to join me in this cause는 ‘모든 미국인이 이 대의에 나와 함께 동참할 것을 요청한다’는 의미입니다. ‘조언하다’는 의