본문 바로가기
  • 영어 이야기

    특정분야 사람들끼리 쓰는 유행어는 buzzword

    Hankyung Geeks received fundraising data on 418 early stage startups between April 2021 and this March from venture capital information platform TheVC. The startups received a total 3.5 trillion won ($2.8 billion) from 581 investors. Venture capitalists were the most interested in software as a service (SaaS) and logistics automation solutions.Hankyung Geeks categorized the startups that succeeded in fundraising into eight sectors. Below are the categories: (ellipsis)2. VeganismWhen it comes to what we put and wear on our body, veganism is the new buzzword.From beauty to fashion, marketers highlight those startups abstaining from the use of all animal products, including byproducts such as honey, in line with the move toward clean beauty and ethical consumption. Notable vegan brands that fared well in the target period include Aromatica, Surebase and AMUSE, to name a few.스타트업 전문 매체인 한경긱스는 벤처투자 정보 업체 더브이씨로부터 작년 4월부터 올해 3월까지 1년간 초기 단계 스타트업 418곳의 투자유치 현황을 입수했다. 이 기간 스타트업들은 581개 투자사로부터 총 3조5000억원의 자금을 받았다. 벤처 투자자들이 가장 관심을 보인 사업은 서비스형 소프트웨어(SaaS)와 물류 자동화 솔루션이었다.한경긱스는 투자 유치에 성공한 스타트업들의 특징을 아래와 같이 여덟 가지 유형으로 분류했다. (중략)2. 채식주의몸에 바르거나 입는 것이라면 요즘 가장 핫한 유행어는 채식주의(비거니즘)다.뷰티부터 패션업종에 이르기까지 마케터들은 동물과 관련한 원료를 전혀 사용하지 않는, 심지어 꿀과 같은 부산물도 포함하지 않는 비거니즘을 띄우고 있다. 이는 클린 뷰티, 윤리적 소비와도 일맥상통한다. 아로마티카, 슈어베이스, 어뮤즈 등이 비거니즘을 앞세워 투자 유치에 성공한 대표적인 브랜드들이다.

  • 영어 이야기

    접두어 uni는 1, deca는 10, hecto는 100을 의미해요

    Viva Republica Inc., the Seoul-based fintech company behind Toss, is in the process of a pre-IPO round worth 1 trillion won. While the fintech startup was aiming for a valuation of over 20 trillion won, its market capitalization has plunged to 12 trillion won.Earlier this year, Viva Republica was widely expected to become the country's fourth decacorn - a private, venture-backed company with a valuation of at least $10 billion- after its IPO.Not all is lost in the bear market, with some experts saying the time is ripe to filter out the lackluster startups from the promising ones. In other words, some are hopeful that venture capital firms will conduct more stringent due diligence.Optimists are saying that the Ice Age that followed the Dot- Com Bubble of the 1990s will not repeat in the venture capital sector. Unlike the internet companies of yore, much of the startup and VC ecosystem is buoyed by government funding, such as pension funds.핀테크 금융회사 토스를 운영하는 비바리퍼블리카는 1조원 규모의 프리 IPO를 진행하고 있다. 이 회사는 20조원 이상의 기업가치를 목표로 했지만 최근 12조원 수준으로 가치가 급락했다.올해 초만 해도 비바리퍼블리카는 기업공개를 마치면 기업가치가 100억달러를 웃돌며 한국에서 네 번째 데카콘 반열에 오를 것으로 기대를 모았었다.약세장이라고 해서 모든 기업이 어려움을 겪지는 않을 전망이다. 일부 전문가는 벤처시장이 성숙 단계로 접어들면서 스타트업 사이에서 ‘옥석 가리기’가 본격화할 것이라는 전망을 내놓고 있다. 벤처캐피털 회사들이 더욱 엄격한 잣대로 스타트업을 평가할 것이라는 얘기다.낙관론자들은 1990년대 닷컴버블 이후와 같은 투자 빙하기는 오지 않을 것으로 보고 있다. 당시 인터넷 기업들과 달리 지금은 대부분의 스타트업과 벤처캐피털이 정부 정

  • 영어 이야기

    greenback, bucks, grand는 모두 달러의 별명이죠

    UST is a stablecoin; and its value is pegged to the greenback. Luna is the native token for the Terra ecosystem and the reserve currency for UST.UST differs from other stablecoins like Tether and USD Coin in that it is not backed by any real-world assets such as bonds. In this sense, the success of the Terra ecosystem is dependent on investors' confidence that the Luna in circulation will not decrease in value.What the online community managers are pointing at is the decentralized finance (DeFi) protocol Anchor, which the company used to support the price of Luna.Anchor is a savings, lending and borrowing platform built on the Terra platform, which allows users to earn up to 19.5% in yields on UST deposits and take out loans against holdings. Critics have previously pointed out that high-interest rates are unsustainable given how expensive it would be to maintain those rates.At one point, a whopping 70% of all UST liquidity was deposited into Anchor.In addition to the lawsuit, the online community managers also plan to file a police complaint after getting some 20 investors together.테라는 미국 달러와 1 대 1로 가치가 고정된 스테이블코인이다. 루나는 이 테라의 가치를 떠받치기 위해 만들어진 코인으로, 테라의 준비통화 역할을 한다.테라는 테더를 비롯한 다른 스테이블코인과 달리 채권과 같은 실물자산을 담보로 발행되지 않는다. 이런 점에서 테라의 성공은 투자자들이 루나의 공급량이 늘어도 루나의 가치가 떨어지지 않으리라 신뢰하는지 여부에 달려 있다.피해자 모임인 온라인 커뮤니티의 운영자들이 지적하는 것은 루나의 가격을 떠받치는 탈중앙 금융(디파이)인 ‘앵커 프로토콜’이다. 앵커 프로토콜은 테라 플랫폼에서 작동하는 저축과 대출 시스템이다. 투자자는 테라를 맡겨 최고 연 19.5%의 이자를 받을 수 있고 대출도 받을 수 있다.

  • 영어 이야기

    beef가 동사로 쓰일 땐 '힘을 키우다'란 뜻이 돼요

    South Korea's Shinhan Financial Group has picked Vietnam’s e-commerce startup Tiki as its first strategic partner in the Southeast Asian country, where Shinhan is aiming to expand its digital services beyond the financial arena.The No. 2 banking group in South Korea said on Monday it has agreed to buy a 10% stake in Tiki for an undisclosed sum to become the latter's third-largest shareholder.With over 20 million customers, Tiki has been leading Vietnam's e-commerce market with fast delivery services for a variety of items from food to insurance products.Other leading Korean banks have been expanding their footprint into Vietnam with an aim of becoming a regional player in Asia. Hana Financial Group has branched out into Vietnam through a stake purchase in a local bank. Last week, its brokerage unit Hana Financial Investment Co. said it had acquired a 35% stake in Vietnam's BIDV Securities for 142 billion won ($114 million) to become its No. 2 shareholder.To beef up non-banking operations across Asia, Hana is looking for new investment targets in Indonesia and Vietnam, while bolstering corporate finance in the US and Europe.신한금융그룹이 동남아시아 지역에서 첫 번째 전략적 파트너로 베트남의 e커머스 스타트업인 티키를 선택했다. 신한금융은 동남아에서 금융업 이외 산업에서도 디지털 서비스를 확대한다는 목표를 세워놓고 있다.한국의 2위 금융그룹인 신한금융은 티키 지분 10%를 매입해 3대 주주가 된다고 지난 월요일 발표했다. 인수 금액은 공개되지 않았다.가입자 2000만 명 이상을 보유한 티키는 식료품부터 보험상품에 이르기까지 다양한 상품을 취급하며, 빠른 배송 능력을 갖춘 베트남의 선두 e커머스 기업이다.다른 금융사들도 아시아지역 공략을 위해 베트남 진출에 속도를 내고 있다. 하나금융그룹은 현지 은행 지분을 인수해 베트남 시

  • 영어 이야기

    돈을 버는 건 make money, 큰돈을 버는 건 rake in

    Mirae Asset Venture Investment Co. is forecast to rake in more than 400 billion won($325 million) for its investment in Moloco Inc.Mirae Asset poured 13 billion won into the artificial intelligence-powered mobile ad solutions provider and expects to enjoy more than 400 billion won worth of profit from valuation.The venture capital arm of the Mirae Asset Financial Group has been discovering leading startups in the United States, Europe, and Asia since four years ago.Three startups that the VC has invested at their early stages have risen to the ranks of unicorns or private companies worth $1 billion or more.Moloco has a post-money valuation in the range of $1 billion to $10 billion as of Aug. 17, 2021, based on calculations by PrivCo.The startup has raised a total of $192 million in funding over 6 rounds, according to CrunchBase. Their latest funding was raised on Aug 17, 2021 from a Series C round.미래에셋그룹 벤처캐피털(VC)인 미래에셋벤처투자가 몰로코에 투자해 4000억원 이상의 평가이익을 올릴 것으로 전망된다. 몰로코는 미국의 인공지능(AI) 기반 광고 솔루션 기업이다. 미래에셋은 이 회사에 130억원을 투자해 4000억원 넘는 평가차익을 거둘 것으로 예상된다.미래에셋벤처투자는 약 4년 전부터 미국, 유럽, 아시아 등에서 우량 스타트업을 발굴해왔다. 미래에셋벤처투자가 자금을 댄 초기 기업이 유니콘 기업(기업가치 1조원 이상 스타트업)으로 성장한 사례는 몰로코를 포함해 세 곳에 달한다.비상장사 리서치 전문기업인 프리브코에 따르면 몰로코의 기업 가치는 2021년 8월 기준으로 10억달러에서 최대 100억달러에 달한다. 크런치베이스에 따르면 몰로코는 최근 여섯 차례에 걸쳐 총 1억9200만달러의 투자금을 유치했다. 가장 최근에 받은 자금은 2021년 8월의 시리즈C 투자였다. 해설미래에셋금융그룹이

  • 영어 이야기

    '첫 투자'란 말은 round란 단어를 사용…'the first round of investment'라고 표현

    Korea Investment Holdings has a 27.31% stake in KakaoBank Corp. according to industry insiders on Thursday. That makes the financial conglomerate the second-largest shareholder of the fintech arm of Kakao Corp.Korea Investment made the first round of investment in KakaoBank in 2016 with 174 billion won. Since then, it made additional investments in 2017 and 2018 with 290 billion won and 186 billion won respectively. In 2020, it injected 167.6 billion won into the mobile banking app operator.All in all, Korea Investment poured 817.6 billion won into KakaoBank.As KakaoBank’s market capitalization is around 23 trillion won, Korea Investment Holdings’ equity is valued at around 5.3 trillion won. The profit valuation from the KakaoBank investment exceeds 4.5 trillion won.Hanwha Investment, for its part, realized 1 trillion won in profit by investing in Dunamu Inc., the operator of Korea’s largest cryptocurrency exchange Upbit.Hanwha purchased a 6.14% stake (2.06 million shares) in the digital assets company for 58.2 billion won in February 2021.산업계 관계자들에 따르면 한국금융지주는 카카오뱅크 지분 27.31%를 보유하고 있다. 카카오에 이은 2대 주주다.한국금융지주는 2016년 처음으로 카카오뱅크에 1740억원을 출자했다. 이후 2017년 2900억원, 2018년 1860억원을 각각 추가 투자했다. 이어 2020년에는 1676억원을 카카오뱅크에 출자했다. 한국금융지주가 모바일 뱅킹 앱 운영사인 카카오뱅크에 지금까지 쏟아부은 투자액만 총 8176억원에 달한다.카카오뱅크 시가총액이 약 23조원인 점을 고려하면 한국금융지주의 지분가치는 약 5조3000억원이다. 카카오뱅크 투자로 얻은 평가 차익은 4조5000억원이 넘는다.한화투자증권도 국내 암호화폐거래소 가운데 가장 큰 업비트를 운영하는 두나무에 투자해 1조원에 가까운 수익을 올렸다. 한화는 2021년 2월 5

  • 영어 이야기

    주식 저가 매수할 땐 bargain-hunting…공격 매입할 땐 buying spree라고 표현하죠

    The sliding yen has prompted South Korean importers and households to go bargain-hunting for the Japanese currency, which they believe is near its trough.As of March 25, the balance of yen-denominated deposits at the country's top five retail banks reached its highest level ever of 596.3 billion yen ($4.8 billion) in aggregate, according to banking industry sources on Tuesday.Since the start of this month, Korean companies and individuals have stepped up their buying spree of the yen, which accelerated its downward run to scrape the lowest level in six and a half years against the dollar and a three-year trough to the Korean won this week.Their increased appetite for the yen seems to contrast with that of global investors, who have been fleeing the yen into high-yielding currencies. 해설이번주에는 환율 및 투자와 관련된 표현을 알아볼 수 있는 기사를 골랐습니다. 일본 엔화의 가치가 달러나 원화에 비해 급격히 하락하자, 쌀 때 엔화를 사두려는 수요가 몰리면서 엔화 예금이 불어나고 있다는 내용의 기사입니다.bargain-hunting이라는 표현은 주식이나 암호화폐 같은 자산의 가격이 떨어졌을 때 저가에 해당 자산을 매수하는 행위를 뜻합니다. 백화점 등의 바겐세일을 떠올리면 기억하기 편합니다. 본래 가치에 비해 할인된 가격에 물건을 사는 것과 같은 개념입니다.이와 관련해 buying spree라는 표현도 알아놓으면 좋습니다. spree라는 단어는 흥청망청 돈을 쓰거나 한바탕 일을 저지른다는 뜻입니다. 쇼핑에 많은 돈을 쓸 때 shopping spree라고 합니다. 요즘 유행하는 ‘플렉스’ 정도의 의미라고 생각하면 됩니다. 투자자들이 어떤 자산을 공격적으로 매입할 때도 이 표현을 많이 씁니다. 또 기업이 인수합병(M&A)을 통해 다른 기업들을 적극적으로 사들일 때도 buying spree나 shopping spr

  • 영어 이야기

    대면 수업은 in-person class라고 하고…비대면 수업은 untact class 아닌 online class라 하죠

    In the latest sign that life is going back to something that resembles the pre-pandemic past, BTS is returning to the stage in Seoul.The K-pop band, which had performed in the US but not in its home country since 2019, is holding three in-person concerts in South Korea next month, the group’s management agency, HYBE Co., said on Wednesday.BTS’s return to action comes despite South Korea’s largest Covid-19 outbreak of the pandemic, which prompted the US State Department this week to advise Americans not to travel to the East Asian country. The move also comes as a fifth BTS member, out of the group’s seven individuals, tested positive for Covid-19.BTS performed on stage in front of fans in Los Angeles last fall - its first in -person performance since the pandemic began. The Los Angeles concerts sold 214,000 tickets and grossed $33.3 million, according to Billboard Boxscore.세상이 코로나19 대유행 이전과 비슷한 모습으로 돌아가고 있다. 가장 최근 신호 중 하나로 BTS가 서울에서 공연을 한다.하이브는 수요일 BTS가 다음달 세 차례에 걸쳐 한국에서 대면 콘서트를 연다고 밝혔다. BTS는 그동안 미국에서는 공연을 해왔지만 고국인 한국에서는 2019년부터 한 번도 콘서트를 열지 않았다.BTS의 복귀는 한국의 코로나19 대유행이 정점으로 치닫는 상황에서 이뤄져 눈길을 끈다. 미국 국무부는 이번주 미국인들에게 한국 여행을 자제하라고 권고하기도 했다. 게다가 7명의 BTS 멤버 중 5명이 코로나19 양성 판정을 받은 상태다.BTS는 지난가을 미국 로스앤젤레스에서 팬들 앞에 섰다. 코로나19 대유행이 시작된 뒤 첫 대면 콘서트였다. 빌보드 박스스코어에 따르면 로스앤젤레스 콘서트 티켓은 21만4000장이 팔려 3330만달러의 매출을 기록했다. 해설본문은 BTS가 한국에서 콘서트 무대에 복귀한다는 내용의