본문 바로가기
  • 학습 길잡이 기타

    노력하는 모든 이가 진정한 챔피언

    champion이란 단어는 다들 아시는 것처럼 '우승자'란 뜻입니다. 하지만 이단에 '옹호자' 혹은 '투사'란 뜻도 있답니다. 그래서 a champion of women"s rights라고 하면 '여권 옹호자'라는 뜻입니다.We are the championWe are the champions, my friends우리는 챔피언이야, 친구들And we'll keep on fighting till the end우린 끝까지 싸워 나갈 거야.We are the champions우리는 챔피언We are the champions우리는 챔피언No time for losers패배자에게 따르는 고통의 시간 따윈 없어.'Cause we are the champions of the world우리는 이 세상의 챔피언이니까…But it's been no bed of roses하지만 결코 장미 길만은 아니었어.No pleasure cruise결코 즐거운 여행이 아니었다고.I consider it a challenge하지만 난 그걸 모든 인간에게 놓인Before the whole human race하나의 도전이라고 생각했어.And I ain't gonna lose그러니 난 더 이상 패배하지 않을 거야.비격식이기는 하지만, 형용사로는 ‘최고의’, ‘멋진’이란 뜻도 있어서 a champion idiot이라고 하면 ‘지독한 바보’라는 뜻이고, That's a champion move라고 하면 ‘그건 멋진 방법이야’라는 뜻이 된답니다.그런데 노력과 연습 없이는 절대 이런 champion이 될 수 없겠지요. 그래서 장르를 불문하고 음악을 하는 사람이라면 누구나 한 번쯤 꼭 서 보고 싶어 하는 꿈의 무대 ‘카네기 홀’에 대한 다음과 같은 말이 있답니다.A: Every pianist knows how to get to Carnegie Hall   모든 피아노 연주자들은 어떻게 카네기 홀에 가는지 알지.B: Really? How?   정말? 어떻게?A: Practice, practice, practice.   연습, 연습, 연습.‘Practice makes perfect(연습은 완벽을 만든다)’라는 말을 참 좋아하는데,

  • 학습 길잡이 기타

    청소년을 표현하는 영어… teenager, low teen, high teen, juvenile

    우리가 흔히 '10대'로 알고 있는 teenager는 정확히 thirteen(13세)부터 nineteen(19세)까지를 뜻합니다. 10~12세는 preteen 혹은 low teen이라 하고 10대 후반의 청소년은 high teen이라고 한답니다.You are sixteen going on seventeen (넌 곧 열일곱이 되는 열여섯이지)Baby, it’s time to think (이제 생각을 할 시간이야)Better beware, be canny and careful (조심하는 게 좋아, 신중하고 조심스러워져야 해)Baby, you’re on the brink (넌 벼랑 끝에 있는 거야)You are sixteen going on seventeen (넌 곧 열일곱이 되는 열여섯이지)Fellows will fall in line (남자들이 줄을 설 거야)Eager young lads and rogues and cads (널 갈망하는 청년들, 방탕아들, 사기꾼들이)Will offer you food and wine (너에게 음식과 술을 권하겠지)Totally unprepared are you (준비가 전혀 되지 않았어, 넌)To face a world of men (남자들의 세계를 대면할)Timid and shy and scared are you (넌 소심하고 수줍어하고 무서워하지)Of things beyond your ken (네가 이해할 수 없는 것들을)You need someone older an wiser (네겐 나이 많고 현명한 누군가가 필요해)Telling you what to do (너에게 뭘 해야 할지 가르쳐주는)I am seventeen going on eighteen (나는 곧 열여덟이 되는 열일곱이야)I’ll take care of you (내가 널 돌봐줄게!)-이하 생략소년, 소녀의 순수함이 느껴지는 이 노래는 명곡들로 가득한 영화 [Sound of Music]에서 나옵니다. 제가 특히 좋아하는 노래랍니다.2018년 새해가 밝은 게 엊그제 같은데 민족 최대의 명절 ‘설(2월16일)’이 코앞으로 다가왔습니다. 시간이 참 빠르게 흐릅니다. 새학교, 새학년, 그리고 새학기를 맞을 생각에 설렐 학생들을 생각하며 오늘은 ‘청소년’과 관련된 영어 표현을 알아보도록 하겠습니다.우선 우리가 흔히 &lsquo

  • 학습 길잡이 기타

    달과 관련된 영어 표현들

    한글에서도 '달'이라는 우리말과 '월(月)'이라는 한자어가 있듯이 영어에서도 달을 의미할 때 lunar라는 라틴어에서 유래한 단어를 쓰는 경우가 많이 있답니다. 대표적으로 lunar calendar는 '(태)음력'을 뜻하는 말이지요.'Moon River'Moon river, wider than a mile달빛이 흐르는 강, 그 강은 아주 넓지요.I’m crossing you in style some day언젠가는 아름다운 그대를 건너가겠어요.Oh, dream maker, you heart breaker그대는 날 꿈꾸게 하고, 또 내 마음에 상처를 주기도 하죠.Wherever you’re going, I’m going your way그래도 당신이 어딜 가든, 난 당신을 따라가겠어요.Two drifters, off to see the world두 명의 떠돌이들은, 세상을 보기 위해서 방랑을 떠났어요.There’s such a lot of world to see세상에는 아직 보지 못한 것들이 정말 많아요.We’re after the same rainbow’s end,우리는 같은 무지개의 끝을 찾아,waiting, round the bend무지개 다리 모퉁이에서 기다리고 있어요.My Huckleberry Friend, Moon River, and me그리운 어린 시절의 친구인 달빛이 흐른 강과 내가.영화 [티파니에서 아침을]의 주인공 오드리 헵번이 창가에 앉아 기타를 치며 부른 이 노래는, 언제 들어도 옛 추억에 잠기게 합니다.겨울방학 특강 때문에 새벽이 돼서야 원고를 쓰고 있는데, 창밖으로 보이는 달이 참 예쁘네요. 그래서 오늘은 ‘달’과 관련된 영어 표현을 알아보도록 하겠습니다.우선 한글에서도 ‘달’이라는 우리말과 ‘월(月)’이라는 한자어가 있듯이 영어에서도 달을 의미할 때 lunar라는 라틴어에서 유래한 단어를 쓰는 경우가 많이 있답니다. 대표적으로 lunar calendar는 ‘(태)음력’을 뜻하는 말이지요. 반대로 ‘태양’이란 뜻

  • 학습 길잡이 기타

    눈과 얼음에 관한 영어 표현들… Let it snow

    ice가 얼음이란 뜻인 것은 다 아시죠? 그런데 break the ice라고 하면 '(회의나 파티를 시작할 때) 서먹서먹한 분위기를 깨다'라는 뜻이 된답니다. 우리도 뭔가 어색할 때 '썰렁하다'라는 표현을 쓰잖아요. 그러니 이제는 Ice Breaking이란 표현을 들어도 꼭 얼음을 격파하지 않으셔도 됩니다.Oh the weather outside is frightfulBut the fire is so delightfulAnd since we’ve no place to goLet It Snow! Let It Snow! Let It Snow!바깥 날씨는 쌀쌀하지만불을 쬐는 건 정말 좋군요.우리는 아무 데도 갈 곳이 없으니눈아 내려라, 눈아 내려라, 눈아 내려라.It doesn’t show signs of stoppingAnd I’ve bought some corn for poppingThe lights are turned way down lowLet It Snow! Let It Snow! Let It Snow!눈이 그칠 기미가 보이지 않아서팝콘을 만들 옥수수를 조금 가지고 왔어요.불빛은 어둡게 낮춰주세요.눈아 내려라, 눈아 내려라, 눈아 내려라.When we finally kiss goodnightHow I’ll hate going out in the storm!But if you’ll really hold me tightAll the way home I’ll be warm우리가 잘 자라고 키스를 할 때폭풍이 몰아치는 밖으로 나가기가 너무 싫군요.하지만 당신이 나를 꼭 안아준다면나는 집에 가는 내내 따뜻할 거예요.The fire is slowly dyingAnd, my dear, we’re still goodbyingBut as long as you love me soLet It Snow! Let It Snow! Let It Snow!불빛은 서서히 사그라들고우리는 아직도 작별 인사를 하고 있어요.하지만 당신이 나를 사랑하는 한눈은 계속 내려라, 내려라, 내려라.다소 발칙한 가사가 돋보이는 이 노래는 다음과 같은 rhyme(각운)이 있어 더욱 귀에 쏙쏙 들어오는 것 같습니다.frightful과 delightful, stopping과 popping, low와 Snow, goodnight과 tight, storm과 warm, 그리고 dying과 goodbying 등이 서로 운율을 이뤄 영어 공

  • 학습 길잡이 기타

    크리스마스 영어 읽기

    '크리스마스 기간'은 영어로 at Christmas라고 합니다. on Christmas라고 하지 않는 이유는 크리스마스를 하나의 '시점'으로 보기 때문입니다. 하지만 크리스마스 당일은 영어로 on Christmas Day라고 한답니다.You better watch outYou better not cryYou better not pout I’m telling you whySanta Claus is coming’ to town조심하는 게 좋을 거야.울지 않는 게 좋을 거야.삐쭉거리지 않는 게 좋을 거야. 이유를 말해줄까?산타할아버지가 우리 마을에 오시거든.He's making a listHe’s checking it twiceHe’s gonna find out Who’s naughty or niceSanta Claus is coming’ to town그(산타)는 리스트를 가지고 있어.두 번이나 체크하지.누가 나쁜 아인지 착한아인지 찾아낼 거야.산타할아버지 우리 마을에 오시네.He sees you when you’re sleepingHe knows when you're awakeHe knows if you've been bad or goodSo be good for goodness sake네가 잘 때도 널 보고 있어.네가 깨어있을 때도 알고 있어.네가 착한 일할 때나, 나쁜 일할 때도 알고 있지.그러니 제발 착해져라.산타할아버지 우리 마을에 오시네.우리나라에서 [울면 안돼]로 널리 알려진 이 노래에서 had better는 조심해서 해석해야 합니다. 흔히 had better를 “~하는 게 더 좋다”라고 번역하는데, 사실 이 표현은 ‘안했을 경우 너에게 안 좋은 일이 생길 수도 있다.’라는 협박(?)의 의미를 담고 있기 때문이랍니다.독일의 크리스마스에는 ‘크레시드 루프레히트’라는 우리에게 낯선 캐릭터가 등장한답니다. 산타의 조수로 선물 배달 등의 일을 도우며 나쁜 짓을 한 어린이들은 지팡이로 때려주고, 더 나쁜 짓을 한 어린이들은 들고 다니는 자루 속에 넣어가지고 간다고 합니다. 독일 아이들에게는 크

  • 학습 길잡이 기타

    호랑이와 표범은 발톱을 드러내지 않는다. - 회남자 -

    ▶『회남자(淮南子)』 ‘병략훈(兵略訓)’에 아무도 모르는 용병술로 백전백승할 수 있는 방법이 나온다.새가 (먹이를) 잡아채려고 할 때는 그 머리를 숙이고, 맹수가 (먹이를) 덮치려고 할 때는 그 발톱을 숨긴다. 호랑이와 표범은 그 발톱을 드러내지 않으며 물려고 할 때도 이빨을 드러내지 않는다. 그러므로 용병의 도는 부드러운 면을 보여주고 (실제로는) 굳셈으로 상대하며, 약함을 보여주고 강함으로 압도하며, 군사를 줄일 것처럼 하다가 늘려서 대응하며, 서쪽으로 가려고 하면 동쪽으로 가려는 모습을 보여준다. 이렇게 하면 처음에는 어긋나는 것 같지만 나중에는 합치되고, 처음에는 어둡지만 나중에는 밝아진다. 이런 병법은 귀신처럼 자취가 없고, 물처럼 비롯된 곳이 없다.회남자는 신의 경지에 올라 백전백승하고 벼락 치는 것과 같이 상대를 무력화시킬 방법이 있다고 한다. 하지만 그 내용을 확인하면 이내 실망스럽다. 그 비법이라는 것이 상대가 자신을 파악하지 못하도록 숨기고, 상대를 속여 방심하게 한 후 뒤통수를 후려치라는 말이다. 참 비겁한 수다. 하지만 패배가 바로 죽음으로 연결되는 전쟁터에서 비겁이라는 단어는 애초부터 존재하지 않는지도 모른다.▶ 한마디 속 한자-虎(호) 범, 호랑이,용맹스럽다▷호구(虎口): 1. 범의 아가리라는 뜻으로, 매우 위태로운 처지나 형편. 2. 어수룩하여 이용하기 좋은 사람.▷화호유구(畵虎類狗): 범을 그리려다가 강아지를 그린다는 뜻으로, 소양이 없는 사람이 호걸인 체하다가 도리어 망신을 당함.

  • 학습 길잡이 기타

    다르다고, 틀린 것은 아니죠

    alien은 다들 아시는 것처럼 '외국인, 이방인'이란 뜻입니다. 또 '문외한', '따돌림을 당하는 사람'이라는 뜻도 있습니다. 그리고 너무나도 유명한 영화 [Alien]에서 알 수 있듯이, '외계인'이란 뜻도 있답니다.I’m an alien, I’m a legal alienI’m an Englishman in New York나는 외부인이죠. 합법적인 외부인,뉴욕에 사는 영국 사람이니까요.Modesty, propriety can lead to notorietyYou could end up as the only oneGentleness, sobriety are rare in this societyAt night a candle’s brighter than the sun겸손, 예의바름이 자칫 악명으로 연결되고결국 그 때문에 외톨이가 될 수도 있죠.이 사회에서는 점잖음과 절제는 거의 볼 수 없어요.밤에는 태양보다 촛불이 더 밝죠.Takes more than combat gear to make a manTakes more than license for a gunConfront your enemies, avoid them when you canA gentleman will walk but never run갑옷과 무기만이 남자의 조건은 아니에요.총이 있다고 해서 남자다운 건 아니에요.적과 당당히 맞서되, 가능하면 그들을 피하세요.신사는 걷지, 절대 뛰지 않아요.If “manners maketh man” as someone saidThen he’s the hero of the dayIt takes a man to suffer ignorance and smileBe yourself no matter what they say누군가 말했듯이, “예절이 사람을 만든다”면그가 바로 오늘의 영웅일 거예요.진정한 남자만이 무시를 당하고도 웃을 수 있지요.남들이 뭐라고 해도, 항상 자신을 잃지 마세요.‘스팅’의 감미로운 목소리가 빛나는 [Englishman in New York]의 가사는 정말 곱씹을수록 철학적인 것 같습니다. 누구나 살면서 남과 다르다고 느끼고, 그래서 한번쯤은 ‘이방인’이 된 기분을 느껴본 적이 있을 것입니다. 그래서 오늘은 ‘이방인’과 관련된 영어

  • 학습 길잡이 기타

    기술을 선택할 때는 신중하 지 않으면 안된다 -맹자-

    ▶『맹자(孟子)』 ‘공손추상(公孫丑上)’에 직업과 관련해 기술을 익힐 때 신중할 것을 당부하고 있다.맹자가 말했다. “화살 만드는 사람이 어찌 갑옷 만드는 사람보다 어질지 못하겠는가마는 화살 만드는 사람은 오직 (자신이 만든 화살이) 사람을 상하게 하지 못할까 걱정하고, 갑옷 만드는 사람은 (자신이 만든 갑옷이 약해서) 사람이 다치지 않을까 걱정한다. 무당과 관을 짜는 사람도 또한 그러하다. 그러므로 (직업과 관련해) 기술을 선택할 때는 신중하지 않으면 안 된다.”사람이 다치거나 죽어야 돈을 버는 직업이 있는가 하면, 사람이 살아야 돈을 버는 직업도 있다. 범죄가 아니라면 두 직업 모두 필요에 의해 만들어진 직업일 것이다. 하지만 갈수록 사람들의 불안감과 공포심을 조장해 먹고사는 직업이 늘어만 간다.누군가 기술을 배워 직업을 선택한다고 할 때, 돈만 많이 벌면 된다고 부추기지 말고 사람이 세상을 살아내는 데 필요한 일을 하도록 권해주자. 그 권함이 많을수록 우리 세상도 함께 살만해지지 않겠는가.▶한마디 속 한자-術(술) 꾀, 재주, 방법, 짓다 ▷산술(算術): 일상생활 에 응용할 수 있는, 수와 양의 간단한 성질 및 셈 을 다루는 수학적 계산 방 법.▷권모술수(權謀術數): 목 적 달성을 위해 수단과 방 법을 가리지 아니하는 온 갖 모략이나 술책.