본문 바로가기
  • 학습 길잡이 기타

    Fine의 여러 의미들

    fine은 기본적으로 '좋은, 멋진, 훌륭한'이란 뜻을 가지고 있습니다. 그래서 a fine view는 '절경'이고, a fine character는 '훌륭한 인물'이란 뜻입니다.One Fine DayOne fine day, you’ll look at meAnd then you’ll know our love was, meant to beOne fine day, you’re gonna want me for your girl어느 멋진 날에, 당신은 날 볼 거예요.우리 사랑은 예정된 거란 걸 알게 되겠죠.어느 멋진 날에, 내가 당신의 연인이 되길 바라게 될 거예요.The arms I long for, will open wideAnd you’ll be proud to have me, right by your sideOne fine day, you’re gonna want me for your girl그렇게 원했던 팔이 넓게 열리고,당신 곁에 있는 날 보면 흐뭇해 하겠죠.어느 멋진 날에, 내가 당신의 연인이 되길 바라게 될 거예요.Though I know you’re the kind of boyWho only wants to run aroundI’ll keep waiting, and, someday darlingYou’ll come to me when you want to settle down,당신이 여기저기 떠돌아다니기 좋아하는 사람이라 알고는 있지만,기다릴게요. 그리고 언젠가 당신은 내게로 올 거예요.머물고 싶을 그때One fine day, we’ll meet once moreAnd then you’ll want the love you threw away beforeOne fine day, you’re gonna want meAnd one find day, you’re gonna want meAnd one find day, you’re gonna want me for your girl어느 멋진 날에, 우리 다시 만나고당신은 헌신짝처럼 던져버린 사랑을 다시 바라게 될 거예요.어느 멋진 날에, 내가 당신의 연인이 되길 바라게 될 거예요.어느 한국인이 미국에 갔다가 교통사고를 당했습니다. 심하게 다쳐 피투성이가 돼 죽어가는 그에게 구조대원이 외쳤습니다. “How are you?” 그러자 그 부상자는 다 죽어가는 목소리로 간신히 이렇게 대답했다고 합니다. “Fine, thank you. And you?&rdq

  • 학습 길잡이 기타

    가족을 뜻하는 영어들

    다들 아는 것처럼 mother는 '어머니'란 뜻입니다. 그래서 '근원'이 되고 '원천'이 되는 단어 앞에는 mother가 붙는 경우가 많습니다. 예를 들어 mother tongue는 '모국어'라는 뜻이랍니다.Call your mom, call your dad.당신의 어머니, 아버지께 전화하세요.If you are lucky enough to have a parent or two alive on this planet,이 세상에 부모님이 한 분, 또는 두 분 모두 살아계신 행운아라면Call them지금 당장 전화 드리세요.Don’t text. Don’t email. Call them on the phone.문자메시지나 이메일 말고, 전화를 거세요.Tell them you love them and thank them사랑하고 감사하다는 말을 전하고and listen to them for as long as they want to talk to you.그분들이 당신과 이야기하고 싶은 만큼 최대한 이야기를 들어주세요.Thank you, Mom and Dad감사합니다, 어머니 아버지.곱씹을수록 감동적인 이 문구는 아카데미 시상식에서 영화 ‘위플래쉬’로 남우조연상을 받은 J K 시몬스의 수상 소감입니다.세상에서 제일 소중하지만, 너무 가까이 있어서 매번 그 소중함을 쉽게 잊어버리는 ‘부모’ 그리고 ‘가족’이라는 단어. 그래서 오늘은 ‘어머니’ ‘아버지’ 그리고 가족과 관련된 영어 표현에 대해 알아보도록 하겠습니다.우선 다들 아는 것처럼 mother는 ‘어머니’란 뜻입니다. 그래서 ‘근원’이 되고 ‘원천’이 되는 단어 앞에는 mother가 붙는 경우가 많습니다. 예를 들어 mother tongue는 ‘모국어’라는 뜻이고, mother nature는 ‘대자연’이란 뜻이랍니다. 그리고 Mother of Parliaments는 ‘의회 제도의 어머니’라는 별명을 가진 ‘영국 의회’를 가리키는 말이랍니다.이 외에도 Necessity is the

  • 학습 길잡이 기타

    'part'가 가진 다양한 의미들

    part에는 부분이라는 뜻이 있습니다. 그래서 the middle part of the 21st century는 '21세기 중엽'이란 뜻이고, broken parts of a mirror는 '거울의 깨진 파편'이란 뜻이랍니다.Part of your worldI wanna be where the people are인간들이 사는 곳을 가보고 싶어.I wanna see, wanna see them dancing그들이 춤추는 걸 보고 싶어.Walking around on those (What do you call them?) Oh - feet그걸 뭐라고 하더라? 아, 발! 발로 걸어 다니는 걸 보고 싶어.Flipping your fins you don’t get too far지느러미로 할 수 있는 것은 많지 않아.Legs are required for jumping, dancing뛰거나 춤출 때는 다리가 있어야 해.Strolling along down a (What’s that word again?) street그게 이름이 뭐라고? 아, 거리! 거리를 걸을 때도 다리가 필요해.Up where they walk, up where they run그들이 걷고 달리는 바다 위의 세계Up where they stay all day in the sun하루 종일 태양 아래서 보내는 바다 위의 세계Wandering free - wish I could be part of that world자유롭게 걸어 다니는 곳, 나도 그곳에 살면 좋겠어.들을 때마다 설레는 이 노래는 ‘인어공주(The Little Mermaid)’의 OST ‘Part of your world’입니다. 우리는 독립된 인격체이자 또 우리가 사는 세상의 일원으로서 하루하루를 살아가고 있습니다. 그래서 오늘은 ‘부분(part)’을 나타내는 영어 표현들에 대해 알아보도록 하겠습니다.우선 다들 아시는 것처럼 part에는 부분이라는 뜻이 있습니다. 그래서 the middle part of the 21st century는 ‘21세기 중엽’이란 뜻이고, broken parts of a mirror는 ‘거울의 깨진 파편’이란 뜻이랍니다.하지만 part에 ‘(신체)기관’이란 뜻도 있어서 the chief parts of the digestive system이라고 하면 ‘소화 계통의 주요 기관’이

  • 학습 길잡이 기타

    Live와 Love 이야기

    영어에 love handle이란 표현이 있습니다. 언뜻 보면 love가 들어갔으니, 정말 '사랑'스러운 표현 같은데, 도대체 무슨 뜻일까요? 놀랍게도, 바지를 입었을 때 튀어나온 옆구리 살을 가리키는 말이랍니다.Intimacy, passion, and commitment indicate warmth, heat, and cold, respectively, in Sternberg’s love triangle. Alone and in combination they present eight possible kinds of love.친근함, 열정, 그리고 책임감은 스턴버그의 사랑의 삼각형에서 각각 따뜻함, 뜨거움, 차가움을 나타낸다. 그것들은 혼자 그리고 결합돼 8가지 가능한 유형의 사랑을 제시한다.The first is non-love - the absence of all three components.첫 번째는 non-love(사랑이 아닌 것), 즉 세 가지 모든 요소가 없는 것이다.The second kind of love is liking.두 번째 종류의 사랑은 liking(좋아하는 것)이다.If you just have passion, it’s called infatuation.만약 여러분이 열정만을 가지고 있다면, 그것은 infatuation(반함)이라고 불린다.Empty love is commitment without intimacy or passion.Empty love(허무한 사랑)는 친근감이나 열정이 없는 책임감이다.Romantic love is a combination of intimacy and passion.Romantic love(낭만적인 사랑)는 친밀감과 열정이 결합된 것이다.Fatuous love has passion and commitment but lacks intimacy.Fatuous love(어리석은 사랑)는 열정과 책임감이 있지만 친밀감이 부족하다.Companionate love comes from a combination of intimacy and commitment.Companionate love(우애적인 사랑)는 친밀함과 책임감의 결합으로부터 온다.Finally we get to consummate love, or complete love, a combination of all three elements of the love triangle in a relationship.마지막으로 우리는 관계에서 사랑의 삼각형이 지닌 세 구성 요소 모두의 결합인 consummate love(최상의 사랑) 또는 complete love(완전한 사랑)에 이

  • 학습 길잡이 기타

    실패에 아파하는 학생들을 위한 영어 표현

    shame은 '수치심'이란 뜻입니다. 그래서 feel shame at은 '~을 부끄럽게 여기다'라는 뜻이고, blush with shame은 '수치심으로 얼굴이 빨개지다'의 뜻이랍니다.Listening to ShameYou know why this place is amazing?이곳이 놀라운 이유가 뭔지 아십니까?Because very few people here are afraid to fail.여기서는 오직 소수만이 실패를 두려워하기 때문입니다.And no one who gets on the stage, so far that I’ve seen, has not failed.그리고 무대에 오른 누구나, 지금까지 제가 봐 온 바로는, 실패하지 않은 이가 없습니다.I’ve failed miserably, many times.저도 여러 번 비참하게 실패했었습니다.I don’t think the world understands that, because of shame.하지만 세상은 수치심 때문에 이를 이해하고 있지 않은 듯합니다.There’s a great quote that saved me this past year by Theodore Roosevelt.작년의 저를 구해준 시어도어 루스벨트가 말한 훌륭한 문구가 있습니다.A lot of people refer to it as the “Man in the Arena” quote.많은 사람이 ‘경기장의 투사’로 인용합니다.And it goes like this: “It is not the critic who counts.이겁니다. “중요한 것은 비평가가 아니다.It is not the man who sits and points out how the doer of deeds could have done things better and how he falls and stumbles.관중석에 앉아서 선수가 어떻게 헛디뎠고 어떻게 하면 더 잘할 수 있었는지 지적하는 이도 아니다. (이하 생략)위 내용은 [Listening to Shame]이라는 TED 강연의 일부입니다. 누군가에게 손가락질을 받으며, ‘수치심’을 안고 살아가는 것은 결코 쉬운 일은 아닐 것입니다. 하지만 삶을 살아가는 데 그런 힘든 일들을 피할 수만 있는 것도 아닙니다. 그래서 오늘은 ‘수치심(shame)’에 관한 영어 표현들에 대해

  • 학습 길잡이 기타

    힘들고 지칠 때, 힘이 되는 영어

    '참고, 견디다'라는 뜻을 가진 단어는 참 많은데, 그중에 endure이라는 단어도 있습니다. 그래서 endure pain이라고 하면 '고통을 견디다'라는 뜻이다일찍이 ‘간디’ 선생님은 말씀하셨습니다.Speed is irrelevant if you are going in the wrong direction방향이 잘못되면, 속도는 의미가 없다.그리고 링컨 대통령도 다음과 같은 말을 했습니다.If I only had an hour to chop down a tree,I would spend the first 45 minutes sharpening my axe만약 나에게 나무를 베는 데 한 시간이 있다면나는 도끼날을 가는 데 45분을 쓸 것이다.또, 이런 영어 속담도 있습니다.Slow and steady wins the race느리지만 꾸준히 하면 반드시 경기에서 승리한다.누구나 지치고 힘들 때가 있습니다. 하지만 그럴수록 포기하지 말고 참고 견디다 보면, 반드시 좋은 날이 올 것이라 생각합니다. 그래서 오늘은 ‘참고, 견디다’와 관련된 영어 표현에 대해 알아보도록 하겠습니다.‘참고, 견디다’라는 뜻을 가진 단어는 참 많은데, 그중에 endure이라는 단어도 있습니다. 그래서 endure pain이라고 하면 ‘고통을 견디다’라는 뜻이고, The hut will not endure a storm이라는 표현은 ‘그 오두막은 폭풍우를 견뎌내지 못할 것이다’ 정도로 해석하면 됩니다.또 흔히 ‘서다’라고 외웠던 stand라는 단어에도 ‘참고, 견디다’라는 뜻이 있답니다. 그래서 She could not stand him은 ‘그녀는 그를 참을 수가 없었다’라는 뜻이고, I can’t stand to hear the child crying이란 표현은 ‘나는 아이가 우는 소리는 견딜 수 없다’ 정도로 해석하면 된답니다.이뿐만 아니라 ‘곰’이라고 외웠던 bear라는 단어에도 ‘참고, 견디다’라는 뜻이 있답니

  • 학습 길잡이 기타

    '새벽'을 뜻하는 다양한 영어 표현

    새벽은 영어로 dawn이라고 한답니다. 그런데 하루의 시작이 새벽이므로 이 단어에 '시초, 발단'이란 뜻도 있답니다. 그래서 the dawn of civilization은 '문명의 발단'이란 뜻입니다.In the wee small hours of the morningIn the wee small hours of the morning,이른 새벽의 깊은 틈 사이로While the whole wide world is fast asleep,온 세상이 곤히 잠들어가는 동안You lie awake and think about the girl당신은 잠 못 이루고 깨어나서, 한 여자를 줄곧 생각하지.And never, ever think of counting sheep.헤아리던 양들조차 다 도망가 버리게…When your lonely heart has learned its lesson,당신의 외로운 마음이 사랑의 의미를 깨달을 때,You’d be hers if only she would call,단지 그녀가 연락만 줘도, 당신은 그녀의 전부가 될 텐데.In the wee small hours of the morning,That’s the time you miss her most of all.이른 새벽은, 당신이 그녀를 가장 그리워하는 시간이지.애절한 가사가 돋보이는 이 노래는 프랭크 시나트라의 명곡 [in the wee small hours of the morning]입니다.위 가사에서 보시듯이 small hours는 ‘한밤중, 새벽’이란 뜻이랍니다. small에 ‘아주 이른’이란 뜻도 있거든요. wee 역시 ‘아주 이른’이란 뜻이 있어 wee hours라고도 합니다.많은 분이 참 다양한 이유로 밤을 새우는 경우가 많은 것 같습니다. 저도 그중에 한 명이고요. 그래서 오늘은 ‘새벽’에 관한 표현들에 대해 알아보도록 하겠습니다.다들 아시는 것처럼 새벽은 영어로 dawn이라고 한답니다. 그런데 하루의 시작이 새벽이므로 이 단어에 ‘시초, 발단’이란 뜻도 있답니다. 그래서 the dawn of civilization은 ‘문명의 발단’이란 뜻이고, at the dawn of a new era라는 표현은 ‘새 시대의 여명에&rs

  • 학습 길잡이 기타

    Bear에 담긴 다양한 의미들

    우리가 '곰'이라고 알고 있는 bear은 참 많은 뜻이 있답니다. 우선 stand, tolerate, endure, put up with 등과 함께 '참다, 견디다'의 뜻으로 쓰일 수 있답니다.I was born to love youI was born to love you나 그대를 사랑하기 위해 태어났어요.With every single beat of my heart내 심장 박동 하나하나까지 다 바쳐서Yes, I was born to take care of you그래요, 나는 그대를 보살피기 위해 태어났어요.Every single day of my life내 인생의 하루하루를 다 바쳐서You are the one for me그대는 나를 위한 여인I am the man for you나는 그대를 위한 남자랍니다.You were made for me그대는 나를 위해 태어난 여인You’re my ecstasy그대는 내 환상의 여인If I was given every opportunity내게 기회가 주어진다면I’d kill for your love언제나 그대 사랑을 얻기 위해 싸우겠어요.So take a chance with me그러니 그대 나와 운명을 같이 해요Let me romance with you그대 사랑을 주세요.I’m caught in a dream나는 꿈속에 빠져 있어요.And my dream’s come true그리고 내 꿈이 실현된 거예요.It’s so hard to believe정말 믿기 어려워요.This is happening to me이런 일이 나에게 생기다니.An amazing feeling coming through황홀한 사랑이 이루어지는 거예요.우리가 ‘곰’이라고 알고 있는 bear은 참 많은 뜻이 있답니다. 우선 stand, tolerate, endure, put up with 등과 함께 ‘참다, 견디다’의 뜻으로 쓰일 수 있답니다.그리고 ‘애정이나 악의를 품다’라는 뜻도 있어서 bear love라고 하면 ‘애정을 품다’라는 뜻이고, bear him a grudge라고 하면 ‘그에게 원한을 품다’라는 뜻이 된답니다.또 경제 용어로 ‘하락하는’이란 뜻도 있어서, a bear market은 ‘하락세’란 뜻이랍니다. 반대로 ‘황소&