-
학습 길잡이 기타
백성을 다스리는 데 마음을 다하고 집안 사정으로 누가 되지 않도록 하라. - 성호전집
▶‘성호전집(星湖全集)’에 다음과 같은 글이 있다. 일에 대응할 때는 그때마다 (주재하는) 마음이 자신의 속에 있는지 살펴라. 따뜻하고 부드럽게 백성을 친근하게 대하고, 작은 허물을 용서하되 의도가 있는 것인지 의도가 없는 것인지 살펴라. 사납게 화내지 않도록 경계하고 서리가 죄를 지으면 부드럽게 대하며 치죄하라. 마을 어르신들을 초대해 아프거나 어려움이 없는지 살펴라. 관장(官長)을 아비와 형처럼 섬겨라. 소송장을 거짓...
-
경제 기타
20세기 미국 전차 기업들이 인종격리정책을 반대한 이유?
■ 체크 포인트 전차 기업들에게 인종격리정책은 매력적인 정책이 아니었어요. 이 정책을 준수하기 위해 전차의 객실 칸을 인종별로 구분하여 운영하는 것은 상당한 비용을 상승시키기 때문이죠. 20세기 초 미국, 인종에 따른 공공시설 이용 차별 미국은 민주주의가 가장 발달한 국가 중 하나로 개인의 자유와 인권, 평등, 기회 등을 매우 중시하는 것으로 알려져 있다. 그런데 불과 200년 전까지만 해도 미국에는 노예제도가 있었다. 심지어 20세기 초...
-
홍성호 기자의 열려라 우리말
맞춤법 공략하기 (30) '야 이놈아'를 줄이면 얀마? 얌마?
'이놈아'가 줄면 어떻게 될까. '임마'가 아니라 ' 인마 '다. '놈'의 첫소리가 앞말의 받침으로 가 '인'이 되고, 끝소리 'ㅁ'은 뒷말의 머리로 연음돼 '마'가 된다. '야 이놈아'를 줄이면? 마찬가지로 '얌마'가 아니라 ' 얀마 '다(야 이놈아 → 야 인마 → 얀마). ...
-
학습 길잡이 기타
Reflection 나 자신을 돌아보는 영어 표현
재귀대명사들은 self로 끝나는데, self가 '자기 자신'이란 뜻이 있기 때문이죠. self-centered 는 '자기중심의' self-applause 는 '자화자찬' self-collected 는 '자제심이 있는' self-composed 는 '침착한, 태연한'이란 뜻을 가지고 있어요.^^ Look at me 저를 보아요. You may think y...
-
학습 길잡이 기타
그 뒤에 있는 환난을 돌아보지 못한다. - 설원
▶ “설원(說苑)”에 다음과 같은 이야기가 나온다. 오나라 왕이 형(荊)나라를 정벌하려고 마음먹고 좌우 신하들에게 말했다. “감히 반대하는 자가 있으면 죽이리라.” 사인(舍人 : 벼슬 이름) 중에 소유자라는 자가 있었는데, 간하고 싶었지만 감히 간하지 못하고, 탄환을 가지고 튕기며 후원에서 노닐다 이슬에 옷을 적시기를 사흘이나 하였다. 이를 본 오나라 왕이 물었다. "너는 어인 일로 옷을 적...
-
경제 기타
고대 유대인과 로마인은 이자를 철저히 금지했다
■ 체크 포인트 인류는 오랜 기간 금융거래가 발전할 수 있는 원천인 이자 지급을 억제해 왔어요. 하지만 그때마다 인류는 나름의 지혜와 슬기로움을 발휘해 삶을 풍성하게 해 줄 수 있는 금융거래를 수행하는 방법을 창안해 왔죠.^^ 살면서 누구나 예상치 못한 일들로 인해 급전이 필요할 때가 있다. 가족이 아프거나 갑작스런 화재 내지 천재지변 등 미처 대응책을 마련하지 못한 일련의 일들로 인해 우리는 돈이 필요할 때가 있다. 돈을 빌리고 빌려주는 ...
-
홍성호 기자의 열려라 우리말
맞춤법 공략하기 (29) '~지 말아라/마라/말라'
2015년 전에는 "놀리지 말아요" 라고 하면 틀린 말이고 "놀리지 마요" 라고 해야 맞는 표현이었어요. 그런데 현실적으로 사람들이 '말아요'를 워낙 많이 써서 2015년 12월 국립국어원은 이 역시 표준형으로 인정했어요. 지금은 '말아요'와 '마요'가 모두 맞는 표기입니다.^^ “어리다고 놀리지 말아요~ 수줍어서 말도 못하고~ 어리다고 놀리지 ...
-
학습 길잡이 기타
마음을 전하는 '따뜻한 단어들' 영어 heart,sympathy, apathy…
heart에는 '중심' 또는 '깊숙한 곳'이란 뜻도 있어요. 그래서 the heart of Africa 를 '아프리카의 오지'라고 해석할 수 있답니다. the heart of the city 는 '도심지' in the heart of a severe winter 는 '엄동설한에'이 되죠. The loveliness of Paris seems somehow sad...