본문 바로가기
  • 영어 이야기

    채식주의자의 세계…vegetarian·vegan·ovo-vegetarian

    “So you’re saying that from now on, there’ll be no meat in this house?”“Well, after all, you usually only eat breakfast at home. And I suppose you often have meat with your lunch and dinner, so…it’s not as if you’ll die if you go without meat just for one meal.”Her reply was so methodical, it was as if she thought that this ridiculous decision of hers was something completely rational and appropriate.“Oh good, so that’s me sorted then. And what about you? You’re claiming that you’re not going to eat meat at all from now on?” She nodded. “Oh, really? Until when?”“I suppose…forever.”- Han Kang의 《The Vegetarian》 (Deborah Smith 역) 중에서“그래서 이 시간부로 이 집에서는 고기를 못 먹는다는 얘기야?”“어차피 당신은 집에서 주로 아침만 먹잖아. 그리고 점심이나 저녁에 고기를 자주 먹을 거라고 생각하고…. 한 끼 고기를 먹지 않는다고 죽는 건 아니잖아.”아내의 답은 꽤나 체계적이었다. 마치 자신은 이 엉뚱한 결정이 매우 이성적이고 타당한 것이라고 생각하는 것 같았다.“좋아, 나는 그렇다 치자고. 그럼 당신은? 당신도 지금부터 고기를 먹지 않겠다는 거야?” 아내는 고개를 끄덕였다. “아, 그래? 언제까지?”“아마도… 영원히.” 해설우리나라에서는 고기를 먹지 않는 사람을 채식주의자라는 하나의 용어로 지칭하곤 합니다. 그런데 영미권에서는 고기를 먹지 않는 사람을 일컫는 어휘가 다양하게 존재합니다. 얼마 전 tvN 채널 프로그램인 ‘윤스테이’에서 배우 윤여정 씨는 고기를 먹지 않는 한 외국인 손님을 위해 vegan 메뉴를 준비했다고 말합니다. 여기서 드는 하나의 궁금증은 윤여정 씨는 왜 vegetar

  • 영어 이야기

    ask A to 동사는 되지만 propose A to 동사는 안돼요

    In another January in Washington, on New Years Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation. When he put pen to paper, the President said, “If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it.” My whole soul is in it. Today, on this January day, my whole soul is in this: Bringing America together. Uniting our people. And uniting our nation. I ask every American to join me in this cause. Uniting to fight the common foes we face: Anger, resentment, hatred.Extremism, lawlessness, violence. Disease, joblessness, hopelessness. With unity we can do great things. Important things. We can right wrongs.Joe Biden의 대통령 수락 연설문에서1863년 1월 새해 첫날, 워싱턴에서 에이브러햄 링컨은 노예해방 선언에 서명했습니다. 그가 종이에 펜을 내려놓았을 때, 링컨 대통령은 “만약 내 이름이 역사에 남는다면 이 법 때문일 것이고, 내 영혼이 여기에 있다”고 말했습니다. 내 영혼이 여기에 있다. 올 1월의 오늘, 저의 영혼은 이 안에 있습니다: 미국을 하나로 만들고, 국민을 통합하고, 우리 국가를 통합하는 것 말입니다. 모든 미국인이 이 대의에 저와 함께 동참할 것을 요청하는 바입니다. 그것은 분노, 분개, 증오, 극단주의, 무법, 폭력, 질병, 실업, 절망과 같은 우리가 마주하고 있는 공공의 적과 싸우기 위한 통합입니다. 통합을 통해, 우리는 위대한 일을 할 수 있습니다. 중요한 일을 할 수 있습니다. 우리는 잘못된 것을 바로잡을 수 있습니다. 해설[ask A to 동사]는 ‘A에게 ~할 것을 요청하다’는 의미를 갖습니다. 그렇기 때문에 본문에 있는 I ask every American to join me in this cause는 ‘모든 미국인이 이 대의에 나와 함께 동참할 것을 요청한다’는 의미입니다. ‘조언하다’는 의

  • 영어 이야기

    prevent A from B…ban A from B

     [...] a small group of experts conducted a comprehensive review of the available information and concluded that ‘Diet significantly influences athletic performance’. This statement is unequivocal: what we eat and drink, how much we consume and when it is consumed can all have positive or negative effects on performance in training and in competition. For the athlete striving to succeed at the highest level and training to the limits of what can be tolerated, this offers an avenue that cannot be ignored. Choosing the right foods will not make the mediocre performer into a world beater, but a poor choice of diet will certainly prevent all athletes from realizing their full potential.Ronald J. Maughan의 《Nutrition in Sport》에서소수의 전문가 그룹이 이용 가능한 정보를 종합적으로 검토하고 ‘음식은 운동선수의 성과에 중요한 영향을 미친다’는 결론을 내렸다. 이 말은 분명하다 : 우리가 먹고 마시는 것, 소비하는 양, 섭취하는 시기는 모두 훈련 및 대회 성과에서 긍정적이거나 부정적인 영향을 미칠 수 있다. 최고 수준으로 성공하기 위해 노력하고 인내의 한계치까지 훈련하는 선수들에게 이것은 중요한 방향성을 제시한다. 제대로 된 음식을 선택하는 것이 중간 성적의 선수를 최고의 선수로 만들 수는 없지만, 음식을 잘못 선택하는 것은 분명히 운동선수가 최고의 기량을 실현하지 못하게 할 것이다. < 해설 >prevent는 ‘~을 막다’는 의미를 갖고 있습니다. 그래서 These rules are intended to prevent accidents는 ‘이 규칙들은 사고를 막기 위해 만들어졌다’는 의미를 전달합니다. 그런데 ‘누군가(A)가 무엇을 하는 것(B)을 막다’는 의미를 전달할 때에는 [prevent A from B]라는 형태로 사용됩니다. 이때 중요한 것은 B는 명사 또는 [동사

  • 영어 이야기

    대조를 이룰땐 접속사 whereas, while을 써요

     Archaeology is the study of history as written not with ink on paper but with the debris of human activity found where it fell. Whereas historians read the written records of our ancestors, archaeologists read the material record, either to augment the historic one or to reconstruct prehistory when there is no written record. As with the historic record, the archaeological record is often prejudiced by accidental survival, biased sources, and skewed representations of certain materials. Of course, both historic and material records from the past may carry inadvertent meaning.-Harrison Eiteljorg Ⅱ의 《Computing for Archaeologists》 중에서고고학은 종이에 잉크로 쓰인 역사가 아니라 인간 행동의 잔해가 있는 곳에서 발견되는 것들에서 역사를 연구하는 학문이다. 역사가들은 우리 선조의 글로 표현된 기록을 읽지만, 고고학자들은 역사적 기록을 늘리거나 글로 표현된 기록이 없는 선사시대를 재현하기 위해 물질적인 기록을 읽는다. 역사적 기록과 마찬가지로 고고학적 기록은 특정 자료의 우연한 생존, 편향된 출처, 왜곡된 묘사로 인해 종종 편견을 갖게 된다. 물론 과거의 역사적 기록과 물질적 기록은 모두 의도치 않은 의미를 지닐 수 있다. < 해설 >접속사는 단어와 단어, 구절과 구절, 문장과 문장을 이어주는 역할을 하는 문장 성분을 일컫습니다. 접속사를 포함하는 본문의 예로는 whereas historians read the written records of our ancestors가 있습니다. whereas는 ‘~인 반면에’라는 의미를 지니며, whereas를 포함하는 문장과 연결된 문장을 대조시키고자 할 때 사용됩니다. 역사가들은 우리 선조의 글로 표현된 기록을 읽는다는 것과 (그 다음에 뒤따르는 문장인) 고고학자들은 물질적 기록을 읽는다는 것을 대조하기 위해 whereas가 사용된 것

  • 영어 이야기

    ~ly로 끝나면 다 부사 아니었어?

     Journalism or what is often called the news business the gathering, the processing, and delivery of important and interesting information and developments by newspapers, magazines, or broadcast media is inextricably entangled in that giant, whirling entity often referred to as ‘the media’. Journalism, of course, is concerned with news, which is somewhat different from information, because of its public nature. Michael Schudson (1995) believes that news is a form of culture that he terms ‘public knowledge’,and defines as ‘this modern, omnipresent brand of shared knowing’. Many millions of Americans pay close attention on a daily basis to the news.-William A. Hachten의 《The troubles of Journalism》에서신문, 잡지, 방송 매체에 의해 중요하고 흥미로운 정보와 사건의 수집, 가공, 전달이 이뤄지는 소위 뉴스업계 또는 저널리즘은 언론이라고 자주 불리는 거대하고 소용돌이 치는 존재와 불가분의 관계로 얽혀 있다. 물론 저널리즘은 뉴스를 다루는데, 뉴스는 정보와는 다소 다른 개념이다. 왜냐하면 뉴스는 공적인 성격을 띠기 때문이다. Michael Schudson(1995)은 뉴스란 ‘공적인 지식’이고 ‘현대적이고 어디에나 존재하는 공유 지식의 유형’이라고 정의할 수 있는 문화의 한 형태라고 믿는다. 수많은 미국인은 매일 뉴스에 세심한 주의를 기울인다. < 해설 >다양한 언어 단위 중 의미를 지닌 가장 작은 단위를 형태소라고 부릅니다. 영어의 경우 하나의 형태소가 하나의 어휘를 구성하는 경우가 있습니다. 예를 들어 often, giant, public이 그 경우라고 할 수 있겠죠. 그런데 두 개 이상의 형태소가 결합해 하나의 단어를 이룰 때가 있습니다. 본문에서 예를 찾자면 inextricably와 omnipresent 등이 있습니다.inextricably는 in-, extric(ate), -a

  • 영어 이야기

    동사구의 반복을 피하는 방법, 생략

     Because deaf children are unable to hear speech, they do not acquire spoken languages as hearing children do. However, deaf children who are exposed to sign language learn it in stages parallel to those of hearing children learning spoken languages. Sign languages are human languages that do not use sounds to express meanings. Instead, sign languages are visual-gestural systems that use hand, body, and facial gestures as the forms used to represent words. Sign languages are fully developed languages, and signers can create and comprehend unlimited numbers of new sentences, just as speakers of spoken languages do.Victoria Fromkin 외 2인의 《An Introduction to Language》 중에서청각 장애가 있는 아이들은 말소리를 들을 수 없기 때문에 그들은 청각 장애가 없는 아이들과 같은 방식으로 구어를 습득하지 않는다. 하지만 수화 언어(수어)에 노출된 청각 장애가 있는 아이들은 청각 장애가 없는 아이들이 구어를 배우는 습득 단계와 비슷한 단계로 수어를 배운다. 수어는 의미를 전달하는 데 소리를 사용하지 않는 인간의 언어이다. 대신에, 수어는 손, 몸, 그리고 안면 몸짓을 사용하는, 어휘를 표현하는 데 사용되는 형태로서의 시각-몸짓 체계이다. 수어는 완전히 발달한 언어이고, 말소리 언어를 사용하는 화자들과 마찬가지로 수어를 사용하는 사람들도 무한한 수의 새로운 문장들을 만들어내고 이해할 수 있다. < 해설 >인간은 언어를 효율적으로 사용하고자 하는 본능이 있습니다. 그러다 보니 바로 앞에서 사용한 문장이나 담화에서 이미 언급된 동사구를 그대로 반복해 사용하는 것을 의도적으로 피하려고 합니다. 이를 피하는 대표적인 방법은 동사구를 생략하는 것입니다. 본문의 they do not acquire spoken languages as hearing children do는 원래 they do not acq

  • 영어 이야기

    go on, go after, go by, go off …

     Neil talked in low tones to Charlie and Knox in the dorm hall as the evening parade of prebedtime activity went on around them. Boys moved about the hallway in pajamas, carrying pillows under one arm and books under the other. Neil threw his towel over his shoulder, patted Knox on the back, and headed toward his room. He tossed the towel aside and noticed something on his desk that wasn’t there before. He hesitated momentarily, then picked up an old, well-worn poetry anthology. He opened it and, inside the cover, written in longhand, was the name J. Keating. Neil read aloud the inscription under the signature. “Dead Poets.” He stretched out on his bed and began skimming the thin yellowed pages of the old text. He read for about an hour, vaguely aware of the hallway sounds quieting down, doors slamming shut, and lights being turned off.N. H. Kleinbaum의 《Dead Poets Society》 중에서닐은 기숙사 복도에 있는 찰리와 녹스에게 작은 소리로 말했다. 왜냐하면 일련의 취침 전 저녁 활동이 시작되었기 때문이다. 남자 아이들은 잠옷 바람으로 복도를 돌아다녔는데, 한쪽 팔에는 베개를, 다른 한쪽 팔에는 책을 끼고 있었다. 닐은 수건을 그의 어깨에 걸쳤고, 녹스의 등을 토닥인 후에 그의 방으로 향했다. 그가 수건을 한쪽으로 치우고, 전에 없었던 무언가가 그의 책상에 놓여있다는 것을 알았다. 그는 잠시 망설인 후 오래되어 해진 시집을 집어 들었다. 그는 시집을 펼쳤는데 표지 안쪽으로 J. Keating이라는 이름이 손으로 쓰여 있었다. 닐은 서명 아래에 적혀 있는 글을 소리 내어 읽었다. “죽은 시인.” 그는 침대에 몸을 뻗고 누워 오래된 글이 있는 얇고 누런 페이지들을 넘겨 가기 시작했다. 그는 한 시간 정도 그것을 읽었는데, 복도의 소리가 잠잠해지고, 문들이 닫히고, 불빛이 꺼지고 있

  • 영어 이야기

    trunk에는 '나무의 몸통'이라는 뜻도 있어요

    They did not sing or tell stories that day, even though the weather improved; nor the next day, nor the day after. They had begun to feel that danger was not far away on either side. They camped under the stars, and their horses had more to eat than they had; for there was plenty of grass, but there was not much in their bags, even with what they had got from the trolls. One morning they forded a river at a wide shallow place full of the noise of stones and foam. The far bank was steep and slippery. When they got to the top of it, leading their ponies, they saw that the great mountains had marched down very near to them. Already they seemed only a day's easy journey from the feet of the nearest. Dark and drear it looked, though there were patches of sunlight on its brown sides, and behind its shoulders the tips of snowpeaks gleamed.- J.R.R Tolkien의 ≪The Hobbits≫ 중에서 -비록 날씨가 좋아졌지만, 그들은 그날 노래도 하지 않았고 이야기도 하지 않았다. 다음 날도 하지 않았고, 그 다음 날도 하지 않았다. 그들은 어느 쪽에서든 위험이 곧 다가올 것이라는 것을 느끼기 시작했다. 그들은 별 아래에 잠자리를 마련했고, 말들은 그들보다 먹을 것이 더 많았다. 왜냐하면 많은 풀이 있었기 때문이다. 트롤들로부터 그들이 얻은 것을 합쳐봤자 그들의 가방에는 그렇게 많지 않았다. 어느 아침, 그들은 넓지만 얕은, 돌과 거품 소리로 가득 차 있는 강을 건넜다. 멀리 있는 강둑은 가파르고 미끄러웠다. 그들이 그들의 조랑말을 이끌며 강둑의 맨 위에 도달했을 때 그들은 큰 산줄기가 그들 가까이에 펼쳐져 있는 것을 보았다. 이미 그들은 제일 가까운 산 아래에서 시작해 그 산맥에 여유롭게 하루면 도착할 수 있을 것 같았다. 햇빛이 갈색 산비탈 군데군데 비쳤지만 그 산은 어둡고 음침해 보였고, 산마루 너머에