‘등돌림 문화’는 얼핏 보면 ‘캔슬 컬처’의 의미를 상당히 근접하게 담아낸 순화어라 할 만하다. 그런데 ‘문화’와의 결합은 어색한 감을 준다. 그냥 ‘등돌리기’라고만 해도 충분하다.
문제는 이 ‘캔슬 컬처’가 누구나 알고 쓸 수 있는 쉬운 말이 아니라는 점이다. 그래서 국립국어원 새말모임에서 2023년 ‘등돌림 문화’로 다듬었다. “유명인이나 공적 지위에 있는 인사가 논쟁이 될 만한 행동이나 발언을 했을 때 사회관계망 서비스(SNS) 등에서 해당 인물에 대해 지지(follow)를 취소하고 거부하는 현상”이란 설명이 붙었다. ‘등돌림’이란 말은 관용구 ‘등(을) 돌리다’에서 만들었을 것이다. 이 말은 ‘뜻을 같이하던 사람이나 단체와 관계를 끊고 배척하다’는 의미다. ‘등돌림’은 ‘왕따’와는 좀 다르다. ‘등돌림’이 애초 관계를 맺고 있다가 어떤 사유로 인해 그 관계를 끊고 멀리하는 것에 비해 ‘왕따’는 특정 대상을 적극적이고 반복적으로, 의도적으로 따돌리고 괴롭히는 일이다.
‘등돌림 문화’는 얼핏 보면 ‘캔슬 컬처’의 의미를 상당히 근접하게 담아낸 순화어라 할 만하다. 그런데 ‘문화’와의 결합은 어색한 감을 준다. 우리말에서 이 ‘문화’의 쓰임새가 여기저기 아무 말과 잘 결합하지 않기 때문이다. 가령 강도나 절도 같은 범죄 행위를 ‘강도 문화’니 ‘절도 문화’라고 하지 않는다. 간혹 ‘폭력 문화’라고 하는 경우가 있는데, 이 역시 바람직하지 않은 표현이다. 의미적으로도 ‘폭력’과 ‘문화’가 잘 어울리지 않는다. 그보다 우리말에서는 ‘강도질’이니 ‘도둑질’이니 하는 식으로 부정적 행위에는 접미사 ‘-질’을 붙여 파생어를 만든다. ‘캔슬 컬처’는 ‘등돌리기’로도 충분‘갑질 문화’도 마찬가지다. ‘갑질’은 “자신이 가진 지위나 힘을 내세워 아랫사람이나 힘이 없는 사람에게 마구잡이로 일을 시키거나 무례하게 행동하는 짓’을 말한다. 갑질은 심하면 범죄가 되기도 하는 횡포일 뿐 ‘문화’와는 어울리지 않는다. 일각에서 ‘갑질’과 ‘문화’를 결합해 쓰는 일이 있으나 이는 좋은 말 만들기가 아니다. 우리말 ‘문화’는 부정적이고 파괴적인 의미와 잘 결합하지 않기 때문이다.
갑질이 일어나는 사회적 경향을 말하고자 한다면 행태 또는 풍조, 풍토라고 하면 그만이다. 폭력이 범죄일 뿐 그것이 문화가 될 수 없는 이치와 같다. 그런 점에서 ‘등돌림 문화’도 어색하긴 마찬가지다. 영어에서 cancel이나 rape 등에 culture를 붙여 개념을 만든다고 우리말에서 이를 직역해 말을 만드는 것은 좋지 않다.
!['비아냥'이 국어사전에 없다고? 우리가 몰랐던 맞춤법의 비밀 [열려라! 우리말]](https://img.hankyung.com/photo/202604/AA.43832134.3.jpg)

![[홍성호 기자의 열려라! 우리말] '하여튼'(하옇든×)과 '어떻든'(어떠튼×) 구별법](https://img.hankyung.com/photo/202603/AA.43675629.3.jpg)