무더위는 물기를 머금은 더위, 즉 습도와 온도가 높아 끈끈하게 더운 것을 말한다. 요즘같이 장마 속 습한 바람과 함께 오는 끈적한 더위가 무더위다. 이에 비해 오랫동안 비도 없이 볕만 내리쬐는 심한 더위를 가리켜 '강더위'라 한다.

무더위가 ‘물’과 관련 있음을 알았으니 이제 이 말의 정확한 의미를 알 수 있을 것이다. 무더위는 물기를 머금은 더위, 즉 습도와 온도가 높아 끈끈하게 더운 것을 말한다. 요즘같이 장마 속 습한 바람과 함께 오는 끈적한 더위가 무더위다. 무더위를 나타내는 형용사가 ‘후텁지근하다’이다. 불쾌할 정도로 끈끈하고 무더운 기운이 있다는 뜻이다. 이에 비해 오랫동안 비도 없이 볕만 내리쬐는 심한 더위를 가리켜 ‘강더위’라 한다. 이때의 ‘강-’은 한자말 ‘강(强)’이 아니라 순우리말이다. ‘마른’ 또는 ‘물기가 없는’의 뜻을 더하는 접두사다.
강기침(‘마른기침’을 일상적으로 이르는 말), 강밥(국이나 찬도 없이 맨밥으로 먹는 밥), 강울음(눈물 없이 우는 울음) 같은 데에 이 ‘강-’이 쓰였다. 겨울철 눈도 없고 바람도 없이 매섭게 춥기만 할 때 쓰는 ‘강추위’의 ‘강’과 같은 말이다. 그런데 사람들이 이런 ‘강추위’를 모르고 그저 눈이 있건 말건 몹시 심한 추위란 뜻으로 ‘강추위’를 썼다. 그래서 <표준국어대사전>이 그것을 반영해 새로 만들어 올린 게 한자말 ‘강(强)추위’다. 그리고 고유어 ‘강추위’와 구별하기 위해 ‘눈이 오고 매운바람이 부는 심한 추위’란 풀이를 붙였다. 그러면 고유어 ‘강더위’에도 비가 오면서 매우 심한 더위를 가리켜 ‘강(强)더위’란 말을 만들어야 하나? 다행히 우리말에는 이미 ‘무더위’가 있어서 그럴 필요는 없을 것 같다.‘천렵’은 냇물에서 고기잡이 하는 일지난 호에서 조상들이 즐겼던 최고의 피서법인 ‘탁족(濯足, 시원한 계곡물에 발을 담그고 노는 것)’을 살펴봤다. 탁족과 함께 빼놓을 수 없는 여름철 피서가 ‘천렵’이다. 내 천(川), 사냥할 렵(獵)을 쓰며 냇물에서 고기잡이 하는 일을 뜻한다. 천렵은 탁족의 풍류에서 한걸음 더 나아가 단체로 하는 물놀이를 말한다. ‘어렵(漁獵)’이라고 하면 낚시나 그물 따위로 물고기를 잡는 것을 의미하는데, 요즘은 이를 다듬어 ‘고기잡이’라고 표현하니 훨씬 쉽고 정감이 간다.
