프랑스어에서 유래한 portmanteau는 옮기다(carry)라는 뜻의 porter와 소매 없는 외투인 망토(manteau)를 합친 단어로 여행용 가방을 가리킵니다.
Danuri, Korea’s first lunar orbiter, successfully entered the target orbit of the moon earlier than planned, after a nearly five-month voyage, Science Minister Lee Jong-ho told President Yoon Suk-yeol at a ministry briefing.
Also known as the Korea Pathfinder Lunar Orbiter, Danuri achieved the feat after three rounds of lunar orbit insertion (LOI) maneuvers, a process to refine its flight and reduce speed to commit itself to the gravity of the moon.
It was scheduled to conduct five such maneuvers, according to the state-run Korea Aerospace Research Institute (KARI), which runs the space mission.
Danuri, a portmanteau of the Korean words “dal,” meaning moon, and “nuri,” meaning rightfully enjoying something, is orbiting the Earth’s satellite about every two hours some 100 km above it, KARI said.
한국의 첫 달 탐사선 다누리가 5개월 가까운 우주여행을 마치고 당초 계획보다 이르게 달 궤도에 성공적으로 안착했다고 이종호 과학기술정보통신부 장관이 윤석열 대통령에게 보고했다.
다누리는 달 임무 궤도에 들어서기 전 속도를 줄이고 자세를 바로잡는 진입 기동 원격 제어를 세 차례 수행한 끝에 궤도 진입에 성공했다.
이번 임무를 맡은 한국항공우주연구원에 따르면 원래 다누리는 진입 기동을 다섯차례 수행할 계획이었다.
다누리는 ‘달’과, 어떤 일을 즐기고 누린다는 뜻의 ‘누리’를 합친 순 한글 합성어다. 항공우주연구원은 다누리가 현재 달 표면 약 100㎞ 상공에서 2시간 주기로 달 주위를 공전하고 있다고 설명했다. 해설1865년 를 출판한 영국 작가 루이스 캐럴은 6년 뒤 속편 를 선보였습니다. 이 소설 초반부엔 말장난으로 가득한 시 Jabberwocky가 나오는데, slithy와 mimsy 같은 처음 보는 단어들이 줄줄이 나옵니다.
등장인물 중 하나인 Humpty Dumpty가 앨리스에게 단어 뜻을 설명해줍니다. slithy는 slimy(끈적끈적한)와 lithe(유연한)를 합친 말이고, mimsy는 miserable(비참한)과 flimsy(엉성하게 만든)를 섞은 말이라는 겁니다. 그리고 이런 단어들을 portmanteau라고 부릅니다.
프랑스어에서 유래한 이 말은 옮기다(carry)라는 뜻의 porter와 소매 없는 외투인 망토(manteau)를 합친 단어로 여행용 가방을 가리킵니다. 양쪽으로 나란히 열리고, 닫으면 하나로 결합되는 가방이지요. 이처럼 두 개, 또는 여러 개의 단어를 합쳐서 하나의 단어로 만든 것을 portmanteau라고 부릅니다. 언어학에서는 이를 합성어라고 부릅니다.
위 예문에서는 한국의 첫 달 탐사선의 이름을 달과 누리, 두 단어를 합쳐서 만들었다고 소개하고 있습니다. 이런 합성어는 우리 주위에서 많이 사용됩니다. 새로운 조어가 많지요. 가령 infotainment는 정보(information)와 오락(entertainment)의 성격이 결합된 TV 프로그램을 의미합니다. 배고파서(hungry) 화가 난다(angry)는 뜻의 hangry란 재미있는 합성어도 있습니다.