#박동우 교수의 영어 이야기
-
영어 이야기
합성어 blackboard, 혼성어 brunch 차이는
Traditionally, an error in which a word such as orange has been selected for ‘lemon’ has been regarded as a case of misselection of a neighbour, as if an adjacent book has been taken from a library shelf instead of the intended one. However, some recent work suggests that multiple activation of words may be a normal procedure. Instead of hunting down one particular word, speakers may activate a number of relevant or partially relevant words, and then select from them. This is suggested by blends, where the words concerned are often (though not inevitably) equally appropriate.《Encyclopedia of Language》 중에서전통적으로, ‘레몬’을 말하기 위해서 오렌지라는 어휘가 선택되는 것과 같은 실수는 그 주위에 있는 것(의미적으로 비슷한 어휘)을 잘못 고르는 경우로 여겨졌다. 이는 마치 도서관 책장에서 의도한 것 대신 그 옆에 있는 책을 고르는 것과 같다. 하지만 최근의 몇몇 연구들은 여러 개 단어의 활성화는 정상적인 절차일 수 있다는 것을 암시한다.특정한 어휘를 찾아내기보다는 화자는 관련 있거나 부분적으로 연관 있는 다양한 어휘를 활성화시킨 다음에 그것들로부터 선택을 한다. 혼성어(blends)가 이를 시사하는데, 혼성어를 이루는 관련 있는 어휘는, 비록 반드시 그런 것은 아니지만, 종종 동등하게 적절하다. 해설지난 시간에 이어 영어에서 새로운 어휘를 형성하는 방식에 대해 알아보도록 하겠습니다. 두 개의 온전한 어휘가 결합하여 하나의 새로운 어휘가 생성되기도 하는데, 이렇게 만들어진 어휘를 합성어(compounds)라고 합니다. 대표적인 예로는 blackboard가 있습니다. 이 어휘는 black이라는 형용사와 board라는 명사가 합성되어 생성되었습니다. 이 두 개의 어휘가 합성되어 ‘검은 판’이라는 뜻이 아닌 &lsquo
-
영어 이야기
UN·NATO·NASA…앞글자 모아 만든 단어죠
Multilevel analysis is necessary to understand evolving conflict mediation. Traditionally, heads of state and state representatives mediate conflict through exercising their power of authority and promising resources or other support. Distributive bargaining, or negotiating division, has predominated. Conflicts are framed as sovereignty or ethnic self-determination, for example. State-compelled mediation is still prevalent, particularly with a high-profile crisis, but increasingly complemented with more collaborative mediation initiated by civil society and international organizations like the United Nations.《Encyclopedia of Governance》 중에서진화하는 갈등 중재를 이해하는 데 있어 다층적인 분석이 필요하다. 전통적으로 국가의 책임자와 대표는 그들의 지휘권 행사와 자원의 제공 또는 다른 지원을 약속함으로써 갈등을 중재한다. 분배적 협상, 또는 협상 분배가 지금까지 지배적이었다. 갈등은 예를 들어 통치권이나 민족의 자기결정으로 표현된다. 국가에 의한 중재는 여전히 일반적이다. 특히 세간의 이목을 끄는 위기의 경우가 그러하다. 하지만 국가에 의한 중재는 점점 더 시민사회 및 국제연합과 같은 국제기구에 의해 시작되는 더 협력적인 중재에 의해 보완된다. 해설세월이 지나면서 언어는 다양한 변화를 겪습니다. 이 중 가장 대표적인 변화는 새로운 어휘가 생성되는 것입니다. 새로운 어휘가 생성되는 방식은 다양합니다.예문에 있는 United Nations를 줄여 UN이라고 합니다. UN처럼 각 어휘의 첫 철자를 모아서 만든 어휘를 두문자어(acronym)라고 합니다. 이런 두문자어의 예로는 YMCA, NATO, UNESCO, UNICEF, NASA 등이 있습니다. YMCA는 Young Men’s Christian Association(기독교 청년회)을 의미하는 두문자어입니다. NATO는 North Atlantic Treaty Organization(북
-
영어 이야기
appear, arrive, fall은 자동사…수동태로 못 써
Assimilation occupies an ambiguous place in democratic thought, one that has shifted greatly over the course of the twentieth century. In the earlier part of the century, assimilation was the crowning concept in social thought about race and ethnicity. It emerged most prominently in the study of ethnic groups arising from immigration, which was assumed to be a movement from less to more developed societies. Assimilation was seen then as a form of liberation from the confines of an ascriptively assigned ethnic group, thus opening up to the individual the wider possibilities of the mainstream society. At the close of the century, by contrast, the role of assimilation has generally been demeaned as a form of compulsion.《Encyclopedia of Democratic Thought》 중에서동화는 민주적 사고에서 중의적인 위치를 차지하는데, 그것은 20세기 동안 많이 변화했다. 20세기 초기에 동화는 인종과 민족성에 관한 사회 사상에서 최고의 개념이었다. 그것은 이주로부터 생겨나게 된 민족에 대한 연구에서 가장 현저히 드러났는데, 이주는 덜 발전된 사회에서 더 발전된 사회로의 이동으로 여겨졌다. 동화는 귀속된 민족 범위로부터의 해방된 형태, 그래서 주류 사회로의 더 큰 가능성을 열어주는 것으로 여겨졌다. 반면, 20세기 후반에 동화의 역할은 강요의 형태로 그 위신이 일반적으로 떨어졌다. 해설한국인이 영어를 구사할 때 가장 흔히 하는 실수 중 하나는 수동태를 과도하게 사용한다는 것입니다. 특히 수동태로 사용될 수 없는 자동사를 수동의 형태로 사용하는 오류를 많이 범합니다. 본문에 있는 문장 “It emerged most prominently in the study of ethnic groups arising from immigration”에서 ‘emerge’는 자동사로 ‘나오다, 드러나다, 부각되다’ 등의 의미를 갖고 있습니다. 그런데 이
-
영어 이야기
형용사·명사처럼 쓰이는 '동사+-ing'
Some foods are substances so alien that they seem to represent a category that simply should not be consumed. Insects, which in swarms are commonly featured on lists of disgusting items, are quite nourishing and are eaten in many parts of the world. To others, it is nearly impossible to imagine putting them into one’s mouth. These differences in eating habits are usually just noted as varieties of cultural practice, but this overlooks something very interesting: Disgusting foods do not appear only in the diet of the Other. We all have categories such as these that we do eat, foods that we recoil from or treat very cautiously in nature that we learn to consume quite readily.《Food & philosophy》 중에서몇몇 음식은 너무 이국적이어서 소비돼서는 안 되는 부류에 해당하는 것처럼 보이는 것들이다. 곤충 떼는 혐오스러운 것들의 목록에 흔히 들어가는데, 영양분이 많고 세계의 많은 지역에서 섭취된다. 다른 이들에게, 곤충을 누군가의 입 안에 넣는 것을 상상하는 것은 거의 불가능하다. 이러한 식습관의 차이는 흔히 문화적 관습의 다양성으로 언급되지만, 이것은 아주 흥미로운 무엇인가를 간과한다.그것은 바로 혐오스러운 음식은 다른 사람들의 식단에만 있는 것은 아니라는 점이다. 우리는 모두 우리가 먹는 그와 같은 부류, 즉 자연 상태에 있을 때에는 우리가 흠칫 놀라고 매우 조심스럽게 다루지만 선뜻 소비하는 것을 배우는 음식들을 갖고 있다. 해설영어의 동사는 다양한 형태로 사용됩니다. 동사원형이라고 불리는 동사의 기본 형태에 접사 ‘-ing’가 붙는 형태가 그중 하나입니다. [동사+-ing]는 다양한 문법적 기능을 합니다.먼저 명사를 수식하는 형용사처럼 사용이 되는 경우가 있습니다. 본문의 disgusting items가 그 예입니다. disgust는 ‘
-
영어 이야기
아파트, 미국은 apartment 영국은 flat
Time out is not the same as isolation. Isolating a child is not an effective method of behaviour management, and practitioners should never put children into a room and leave them alone. If your practitioner is using this form of sanction question it immediately! Time out is similar to removing toys and equipment in that it deprives the child of something they want. Time out allows both the child and the adult to calm down and take control of themselves. This method of behaviour management is particularly effective for more serious misdemeanours such as destructiveness, violence, swearing, rudeness etc.- 《The Parent Guide to Childcare》에서 -시간 갖기는 고립과 동일한 것은 아니다. 아이를 고립시키는 것은 행동 관리에 있어 효과적인 방법이 아니다. 그리고 아이의 행동을 관리하는 사람은 절대 아이를 방에 둔 채로 그들을 혼자 있게 해서는 안 된다. 만약 관리자가 이런 형태의 제재를 하고 있다면 즉각 이의를 제기하라. 시간 갖기는 아이로부터 그들이 원하는 무엇인가를 빼앗는다는 점에서 장난감이나 용품을 제거하는 것과 비슷하다. 시간 갖기는 아이와 어른 모두 흥분을 가라앉히고 그들 스스로를 제어할 수 있게끔 해준다. 이런 행동 관리 방법은 파괴, 폭력, 욕설, 무례 등과 같은 더 심각한 비행에 특히 효과적이다. 해설영국과 미국은 모두 영어를 모국어로 사용하는 국가입니다. 하지만 영국영어와 미국영어는 완전히 동일하진 않습니다. 먼저 철자에 있어서 차이를 보이는 경우가 있습니다. 본문에 있는 behaviour가 그 대표적인 예라고 할 수 있습니다. 이 영국영어 어휘에 대응되는 미국영어의 어휘는 바로 behavior입니다. 이처럼 미국영어의 -or와 영국영어의 -our의 차이를 보이는 예는 다음과 같습니다. 미국영어의 color, humor, labor, favorite, fl
-
영어 이야기
돼지는 pig 돼지고기는 pork인 이유
The vast majority of insects have a life cycle that begins with an egg, from which hatches a wormlike stage(called a larva), which seals itself into a chamber (a pupa) in which it changes into a final adult form. This is called ‘complete metamorphosis’. The wormlike larva can be called many things depending on the species. In butterflies, the larvae are called caterpillars. In beetles, they are casheep meatlled grubs. Maggots are the larvae of flies. Some beetles and lacewings have very active larvae with large mouthparts used for hunting. These are called ‘campodeiform’ larvae.- 《Encyclopedoa of Insects》에서 -대다수의 곤충은 알에서 시작하는 생활주기가 있는데, 알로부터 (유충이라고 불리는) 벌레와 같은 단계로 부화한다. 그리고 유충은 그 자신을 (번데기라는) 공간에 봉인하는데, 여기에서 유충은 성충의 형태로 변한다. 이것을 완전변태라고 한다. 벌레와 비슷한 유충은 종에 따라 다양하게 불린다. 나비는 그 유충을 caterpillar(애벌레)라고 부르고, 딱정벌레는 그 유충을 grub(유충)라고 부른다. maggot(구더기)은 파리의 유충을 말한다. 몇몇 딱정벌레와 풀잠자리의 유충은 매우 활동적인데, 사냥에 사용되는 큰 입 부위를 가지고 있다. 이들을 모두 ‘좀 모양’ 유충이라고 불린다. 해설한국어의 어휘와 영어의 어휘가 일대일 대응되기도 있지만 그렇지 않은 경우도 존재합니다. 본문의 내용에서와 같이 ‘유충’ 또는 ‘애벌레’에 해당되는 어휘는 그 종에 따라 다른 어휘로 존재합니다. 이와 비슷한 예로 ‘대회’라는 것도 어떤 대회냐에 따라 영어에서는 다양하게 사용됩니다. 음악, 사진과 관련된 대회는 competition이나 contest라는 표현을 자주 사용합니다. 그리고 농구, 축구와 같은 스포츠 대
-
영어 이야기
어휘가 접두·접미사와 결합하면 새롭게 태어나죠
Older organisms, having had many prior experiences with separation, can cognitively buffer the immediate absence of social companions with the confidence that reunion will occur at some fairly predictable future time. As our brains develop into maturity and beyond, cognitive abilities can come to outweigh simple emotional ones. Conversely, changes in higher brain functions in old age may again release subcortical functions, leading once more to the prevalence of certain emotional energies-feelings of frustration, anger, and loss.- 《Handbook of Emotion, Adult Development, and Aging》에서 -예전에 헤어짐을 많이 경험한 노인은 사회적 동료의 즉각적인 부재를 재회가 꽤나 예측 가능한 미래에 일어날 것이라는 확신을 통해 완충한다. 우리의 뇌가 성숙 단계 또는 그 이후의 단계에 들어서면, 인지 능력은 간단한 감정적 능력보다 더 커진다. 반대로 노년의 고위 뇌기능의 변화는 피질하 기능을 다시 발산시키는데, 이는 좌절, 분노, 그리고 상실의 감정과 같은 특정한 감정적 에너지들이 다시 한번 더 지배적이 되게끔 한다. 해설영어 어휘는 다양한 방식으로 생성됩니다. 그중 하나는 개별 어휘와 접사(affix)를 결합하는 방식입니다. 개별 어휘와 결합하는 위치에 따라 접사는 접두사(prefix)와 접미사(suffix)로 구분됩니다. 접두사는 개별 어휘의 앞에 위치해 결합하고, 접미사는 개별 어휘의 뒤에 위치해 결합하는 접사를 말합니다.여러 접사 중 out-이라는 접두사는 영어에서 다양하게 사용됩니다. 접두사 out-이 동사와 결합할 때에는 ‘-보다 많다/크다/길다’의 의미를 전달하는 경향이 있습니다. 본문에 있는 어휘 outweigh가 그 예입니다. weigh는 동사로 ‘저울질하다’ 또는 ‘무게가 나가다’의 의미를 갖습니다. 여기에 out-이
-
영어 이야기
that의 다양한 문법적 기능 알아야 정확한 해석 가능
It is hard to accept the notion that our passion for film is based in our recognition that the image is technically of the world past. […] Most of us are bitten by the motion picture bug before we know how photography works. […] But if that is so, it seems unlikely that it is their knowledge about the provenance of the motion picture in the world past which is the source, in any way, of the importance they find in movies. Rather, they are captivated by the moving visual narratives that come to them via film.- 《Philosophy of Film and Motion Pictures》에서 -영화에 대한 우리의 열정이 이미지가 기술적으로 과거 세계의 것이라는 인식에 기반하고 있다는 개념은 받아들이기 힘들다. […] 우리 대부분은 어떻게 사진술이 작동하는지를 알기도 전에 영화라는 벌레에 물린다. […] 하지만 만약 그것이 사실이라면, 관객이 영화에서 어떤 방식으로든 발견하는 중요성의 원천이 과거 세계에 있는 영화의 출처에 관한 그들의 지식인 것 같지는 않다. 대신 그들은 영화를 통해 그들에게 다가오는 감동적인 시각적 이야기에 의해 사로잡힌다. 해설영어는 동일한 철자를 가진 어휘가 다양한 문법적 기능을 하는 경우가 있습니다. 그 중 하나가 that입니다.먼저 that은 동격의 절을 이끌 때 사용될 수 있습니다. 동격절이란 앞에 언급되어 있는 명사를 부연 설명하는 절로서, 대개 that으로 시작합니다. 본문의 it is hard to accept the notion that our passion for film is based in our recognition that the image is technically of the world past에서 동격의 절을 이끄는 that이 두 번 사용되었습니다. 먼저, 첫 번째 that은 바로 앞의 notion을 부연 설명하는 동격절을 이끄는 역할을 하고 있습니다. 그리고 두 번째 that은 바로 앞에 있는 our recognition을 부연 설명하는 절을