make ends meet → 수지를 맞추다
⊙ 빚/부채(debt)와 관련된 표현
경제활동에 있어서 필요악이라고 할 수 있는 '빚'에 관한 표현들을 살펴보자.
빚은 debt가 가장 기본이지만 이 외에도 빚과 관련된 다양한 어휘들을 알 필요가 있다.
돈을 빌리면서 저당을 잡히는 '담보'는 collateral이라고 말하고 '차용 증서'는 I owe you를 줄인 I.O.U로 표현하는 경우가 일반적이다.
또한 전당포에 가서 '전당 잡히는 행위'는 pawn이라고 하는데 북미 지역에서는 아직도 pawn shop을 쉽게 찾아볼 수 있다.
또한 기업이나 기관을 채무나 재정난으로부터 구해주기 위해 지원하는 '구제 금융'은 bailout이라고 하는데 뉴스를 보면 최근 금융난을 겪고 있는 미국의 상황을 나타내는 어휘로 매우 빈번히 등장하고 있다.
He owes me three thousand dollars.
그는 내게 3000달러를 빚지고 있다.
She tried to put the bite on her friends.
그녀는 친구들에게서 돈을 빌리려고 했다.
I pawned my notebook computer for a hundred dollars to buy a graduation gift.
나는 졸업 선물을 사기 위해 노트북을 100달러에 전당 잡혔다.
I'm sorry but my hands are tied.
미안하지만 너에게 돈을 빌려 줄 형편이 못 된다.
You must write an I.O.U when you borrow some money.
돈을 빌릴 때는 반드시 차용증서를 써야 한다.
He borrowed much money using his house as collateral.
그는 집을 담보로 많은 돈을 빌렸다.
The motor company needs a 10-billion-dollar bailout.
그 자동차 회사는 100억달러의 구제 금융을 필요로 한다.
The government is going to help many debt-ridden families.
정부는 빚에 시달리는 많은 가구를 지원하려고 한다.
You must not rob Peter to pay Paul.
너는 이쪽에서 빚을 내 저쪽 빚을 갚아서는 안 된다.
Ireland owes approximately 5 billion dollars in back dues to the IMF.
아일랜드는 IMF(국제통화기금)에 약 50억달러의 체납금을 빚지고 있다.
She keeps her parents always in debt.
그녀는 항상 부모를 빚지게 만든다.
He didn't pay the interest charges on his loan.
그는 대출금 이자를 지불하지 않았다.
The old man is a loan shark.
그 노인은 고리대금 업자이다.
The brothers pared down their debts.
그 형제들은 부채를 줄여 나갔다.
He will not pay back the money.
그는 절대로 돈을 갚지 않을 것이다.
I'm going to pay off all the debt by next month.
나는 다음 달까지 모든 빚을 다 갚을 것이다.
The director has to cover the debt.
그 이사는 빚을 갚아야 한다.
I didn't know that he is a deadbeat.
나는 그가 빚을 갚지 않는 사람인 줄 몰랐다.
⊙ 재정 관리와 관련된 표현들
돈을 관리하고 생활을 꾸려나가는 데 있어서 가장 중요한 것은 '수지를 맞추는 것'이다.
이를 영어로는 make ends meet라고 표현하며 manage to keep out of debt로 써도 비슷한 의미가 된다.
It's very hard to make ends meet during these hard times.
이 어려운 시절에는 수지를 맞추는 것이 어렵다.
He will soon be back on his feet.
그는 곧 경제적으로 자립할 수 있을 것이다.
She managed to keep out of debt.
그녀는 빚 없이 그럭저럭 생활해 갔다.
I always try to live within my income.
나는 항상 소득에 맞게 살고자 노력한다.
I can't meet my payments.
나는 적자에서 벗어날 수 없다.
Many of my friends are trying to eke out a living.
많은 친구들이 간신히 먹고 살고 있다.
He is living from hand to mouth.
그는 하루 벌어 하루 먹고 산다.
We had to play catch-as-catch-can for a living.
우리는 먹고 살기 위해 닥치는 대로 일해야만 했다.
It will be difficult for her to get by with her salary.
그녀가 월급만으로 먹고 사는 것은 힘들 것이다.
Do you think I can manage on a thousand dollars a month?
내가 한 달에 1000달러로 살 수 있다고 생각하니?
I can't help tightening my belt.
나는 허리띠를 졸라매지 않을 수 없다.
The newspaper company cut down expenses.
그 신문사는 경비를 절감했다.
We didn't have to reduce our expenses.
우리는 경비를 줄일 필요가 없었다.
The branch office will be closed soon due to budget cuts.
그 지사는 예산 삭감으로 곧 폐쇄될 것이다.
We should cut back on our expenses.
우리는 경비를 줄여야 한다.
⊙ 빚/부채(debt)와 관련된 표현
경제활동에 있어서 필요악이라고 할 수 있는 '빚'에 관한 표현들을 살펴보자.
빚은 debt가 가장 기본이지만 이 외에도 빚과 관련된 다양한 어휘들을 알 필요가 있다.
돈을 빌리면서 저당을 잡히는 '담보'는 collateral이라고 말하고 '차용 증서'는 I owe you를 줄인 I.O.U로 표현하는 경우가 일반적이다.
또한 전당포에 가서 '전당 잡히는 행위'는 pawn이라고 하는데 북미 지역에서는 아직도 pawn shop을 쉽게 찾아볼 수 있다.
또한 기업이나 기관을 채무나 재정난으로부터 구해주기 위해 지원하는 '구제 금융'은 bailout이라고 하는데 뉴스를 보면 최근 금융난을 겪고 있는 미국의 상황을 나타내는 어휘로 매우 빈번히 등장하고 있다.
He owes me three thousand dollars.
그는 내게 3000달러를 빚지고 있다.
She tried to put the bite on her friends.
그녀는 친구들에게서 돈을 빌리려고 했다.
I pawned my notebook computer for a hundred dollars to buy a graduation gift.
나는 졸업 선물을 사기 위해 노트북을 100달러에 전당 잡혔다.
I'm sorry but my hands are tied.
미안하지만 너에게 돈을 빌려 줄 형편이 못 된다.
You must write an I.O.U when you borrow some money.
돈을 빌릴 때는 반드시 차용증서를 써야 한다.
He borrowed much money using his house as collateral.
그는 집을 담보로 많은 돈을 빌렸다.
The motor company needs a 10-billion-dollar bailout.
그 자동차 회사는 100억달러의 구제 금융을 필요로 한다.
The government is going to help many debt-ridden families.
정부는 빚에 시달리는 많은 가구를 지원하려고 한다.
You must not rob Peter to pay Paul.
너는 이쪽에서 빚을 내 저쪽 빚을 갚아서는 안 된다.
Ireland owes approximately 5 billion dollars in back dues to the IMF.
아일랜드는 IMF(국제통화기금)에 약 50억달러의 체납금을 빚지고 있다.
She keeps her parents always in debt.
그녀는 항상 부모를 빚지게 만든다.
He didn't pay the interest charges on his loan.
그는 대출금 이자를 지불하지 않았다.
The old man is a loan shark.
그 노인은 고리대금 업자이다.
The brothers pared down their debts.
그 형제들은 부채를 줄여 나갔다.
He will not pay back the money.
그는 절대로 돈을 갚지 않을 것이다.
I'm going to pay off all the debt by next month.
나는 다음 달까지 모든 빚을 다 갚을 것이다.
The director has to cover the debt.
그 이사는 빚을 갚아야 한다.
I didn't know that he is a deadbeat.
나는 그가 빚을 갚지 않는 사람인 줄 몰랐다.
⊙ 재정 관리와 관련된 표현들
돈을 관리하고 생활을 꾸려나가는 데 있어서 가장 중요한 것은 '수지를 맞추는 것'이다.
이를 영어로는 make ends meet라고 표현하며 manage to keep out of debt로 써도 비슷한 의미가 된다.
It's very hard to make ends meet during these hard times.
이 어려운 시절에는 수지를 맞추는 것이 어렵다.
He will soon be back on his feet.
그는 곧 경제적으로 자립할 수 있을 것이다.
She managed to keep out of debt.
그녀는 빚 없이 그럭저럭 생활해 갔다.
I always try to live within my income.
나는 항상 소득에 맞게 살고자 노력한다.
I can't meet my payments.
나는 적자에서 벗어날 수 없다.
Many of my friends are trying to eke out a living.
많은 친구들이 간신히 먹고 살고 있다.
He is living from hand to mouth.
그는 하루 벌어 하루 먹고 산다.
We had to play catch-as-catch-can for a living.
우리는 먹고 살기 위해 닥치는 대로 일해야만 했다.
It will be difficult for her to get by with her salary.
그녀가 월급만으로 먹고 사는 것은 힘들 것이다.
Do you think I can manage on a thousand dollars a month?
내가 한 달에 1000달러로 살 수 있다고 생각하니?
I can't help tightening my belt.
나는 허리띠를 졸라매지 않을 수 없다.
The newspaper company cut down expenses.
그 신문사는 경비를 절감했다.
We didn't have to reduce our expenses.
우리는 경비를 줄일 필요가 없었다.
The branch office will be closed soon due to budget cuts.
그 지사는 예산 삭감으로 곧 폐쇄될 것이다.
We should cut back on our expenses.
우리는 경비를 줄여야 한다.