hang(sit, monkey, fool) around → 빈둥대다. 시간만 낭비하다.

지금까지 '일'과 관련된 다양한 표현들을 살펴보았다.

불과 8회밖에 연재되지 않았지만 학습한 내용과 깊이는 상당하다.

할 일이 많은 '바쁜 상황'을 묘사하는 어휘에서부터 시작해서 '힘들 때' 쓸 수 있는 유용한 표현들과 '쉬운 일'을 나타날 때 쓸 수 있는 다양한 표현들,'중요성','우선권','가치 있는 일','노력','휴식' 등과 관련된 상당히 방대한 표현들을 살펴보았다.

다시 한번 강조하지만 본 칼럼에서 언급된 내용들은 낡은 문법적 표현이 아니라 현재 영미권에서 생생하게 쓰이는 살아있는 영어다.

일과 관련된 표현들은 오늘로 마감을 하고자 한다.

하지만 앞으로 다루게 될 내용들에도 일과 관련된 표현들이 많이 등장할 것이다.

상황에 따라 다양한 내용이 대화소재가 되기 때문이다.

지난 시간에는 '휴가'와 '휴식'과 관련된 말들을 살펴보았다.

오늘은 쉬는 것이 지나치면 발생할 수 있는 '나태'와 관련된 영어 어휘들을 알아보도록 하자.

⊙ 나태하거나 게으른 상황을 나타내는 표현

[김기훈 대표의 시추에이션 잉글리쉬] 9. 일과 관련된 영어 표현들
쉬는 것은 좋지만 아무 일도 하지 않고 시간만 흘려보내는 것은 당연히 부정적이라 할 수 있다.

lazy나 idle이란 형용사는 게으른 상황을 나타낼 때 일반적으로 쓰이기는 하지만 지나치게 직설적일 수 있다는 점을 염두에 두자.

한국말로도 게으르다는 말을 직접적으로 하기 보다는 '빈둥댄다' 정도의 완곡한 표현을 쓰는 경우가 많은데 이럴 때 쓰기 좋은 대표적인 표현이 바로 hang around이다.

또한 가만히 앉아서 아무 것도 하지 않는 장면에서 유래된 sit around 역시 이와 유사한 뜻으로 쓰인다.

다른 표현으로는 hang 대신에 monkey를 넣은 monkey around란 말도 격식이 없는 자리에서는 빈번히 쓰이고 있다.

또한 바보같이 시간만 낭비한다는 말에서 비롯된 fool around도 알아두어야 할 idiom이다.

여기서 알 수 있듯이 around라는 부사가 주로 사용된다는 점을 알아두면 무리하게 외울 필요 없이 쉽게 기억할 수 있을 것이다.

Lazy people don't keep their position for very long.

게으른 사람들은 한 곳에서 오랫동안 일을 하지 않는다.

Is it fun to just fool around all day long?

하루 종일 빈둥대는 것이 재미있니?

My sister wasted the entire afternoon sitting around the house doing nothing.

내 여동생은 오후 내내 아무 것도 하지 않고 집에서 빈둥댔다.

Do not just hang around. You must do something valuable.

빈둥대지 말고 무언가 가치 있는 일을 해야 한다.

Tom is fiddling around with the laptop computer.

톰은 노트북 컴퓨터를 만지작거리며 빈둥거리고 있다.

Those boys just want to monkey around with this video game every day.

저 아이들은 매일 이 비디오 게임을 하면서 시간을 때우길 원한다.

He was fired because he was caught lying down on the job often.

그는 종종 농땡이를 부리다 들켜서 해고됐다.

She always sits on her hands and does nothing.

그녀는 항상 아무 일도 하지 않으며 빈둥댄다.

The new manager is sitting around and twiddling his thumbs.

새로운 매니저는 가만히 앉아서 무료하게 시간을 보낸다.

He goofs off.

그는 빈둥댄다.

Don't let the grass grow under your feet.

지체하지 말고 즉시 행동에 옮겨라.

My daughter slacked off after she entered middle school.

내 딸은 중학교에 입학한 이후 나태해졌다.

The new salesperson is slack in his duties.

새로운 판매사원은 자기 일에 매우 나태하다.

Negligence is not forgivable here.

이곳에서 근무태만은 용서되지 않는다.

He slack in his duties for wasting too much time at work.

그는 회사에서 시간을 너무 많이 낭비하며 일에 태만했다.

He was reprimanded for being indolent at work.

그는 근무태만으로 징계를 받았다.

⊙ 해고와 관련된 표현

위에서처럼 근무시간에 태만하거나 빈둥대다가는 직장에서 해고될 가능성이 많다.

일을 하는 사람에게 있어서 가장 끔찍한 경험은 해고되는 것이라 할 수 있다.

'해고되는 것'은 기본적으로 fire라고 표현한다.

lay off도 비슷한 의미지만 둘 사이에는 차이가 있다.

fire는 주로 본인의 실수나 업무능력 부족으로 인해 직장을 그만두게 되는 것을 의미하는 반면 lay off는 경영상의 어려움으로 인해 부득이하게 회사에서 물러나는 것으로 한국어로는 '정리해고'에 가까운 표현이라 할 수 있다.

이 외에도 get pink slip이나 get the ax도 해고를 당한다는 표현으로 빈번히 사용되므로 꼭 기억해 두자.

get pink slip은 과거 미국 대공황 시절에 고용주가 사원을 해고할 때 분홍색 쪽지로 된 해고통지서를 주었다는 데에서 유래한 idiom이고 get the ax는 말 그대로 도끼로 나무를 찍어내는 모습에서 비롯된 표현이다.

He wanted to fire the lazy secretary.

그는 게으른 비서를 해고하기를 원했다.

The motor company is going to lay off more than two thousand employees.

그 자동차 회사는 2000명 이상의 직원을 정리 해고할 예정이다.

The boss decided to let the manager go.

사장은 그 매니저를 해고하기로 결정했다.

I will send you packing.

나는 너를 해고할 것이다.

I had no choice but to dismiss the vice president.

나는 부사장을 해고할 수밖에 없었다.

The director told me that at least five managers would get the ax.

이사는 적어도 5명의 매니저가 해고될 것이라고 나에게 말했다.

Over 100 staff are facing the axe at the film company.

그 영화사에서 100명 이상의 직원들이 해고될 운명에 처해 있다.

Unless you finish this project in time,you will get a pink slip.

이 프로젝트를 제 때 끝내지 못하면 해고될 줄 알아라.

He got the sack from the bank.

그는 은행에서 해고됐다.