[김기훈 대표의 어법 끝!] 25. 준동사(Verbals)
한 문장에서 접속사 · 관계사없이 동사 두개는 못써!!


♣한 문장 내에 접속사나 관계사 없이 두 개의 동사가 함께 쓰일 수 없다.

한 문장 내에 동사가 두 개 이상이라면 반드시 그 문장에는 절과 절을 잇는 접속사나 관계사가 필요하다. 접속사가 없는데 한 문장 내에 동사가 두 개 이상 보인다면 둘 중 하나는 준동사의 형태를 한다. 다음 예문을 보자.

My friend was embarrassed and hurriedly left the shop.

이 문장의 동사는 was embarrassed 와 left 두 개다. 한 문장에 이와 같이 두 개의 동사가 존재하지만 and라는 접속사가 존재하므로 문법적으로 어색하지 않다. 그러나 다음 문장을 보자.

Take a few minutes to relieve your stress will make a big difference.

이 문장은 접속사나 관계사 없이 take와 will make라는 두 개의 동사가 쓰인 잘못된 문장이다. 이를 올바른 문장으로 만들기 위해서는 문장의 주어에 해당하는 'Take a few minutes to relieve your stress'의 Take를 준동사인 'Taking'으로 바꾸어야 한다.



♣접속사 뒤에 바로 ing나 p.p.가 오면 생략된 주어를 찾아서 확인하라.

접속사 바로 뒤에 ing가 와야 할지 아니면 p.p.가 와야 할지를 판단해야 할 경우에는 주절의 주어와의 능동 · 수동 관계를 파악하면 된다. 아래의 두 문장을 살펴보자.

1. When [exposed / exposing] to the sun, why does your skin darken but your hair lighten?

2. While [rinsed/ rinsing] hair, you have to take a few minutes to rotate your head to loosen the neck muscle.

문장 1에서 접속사 when 뒤에 오는 expose와 주어인 your skin과 expose와의 관계는 피부가 태양에 '노출 되는 것'이므로 수동형인 exposed가 적절하다. 반면에 문장 2에서는 주절의 주어인 you가 머리를 '헹구는 것'이므로 능동인 rinsing이 와야 한다.



♣Check it Out

다음 문장의 괄호 속 표현 중 어법에 맞는 것을 선택하라.

1. Clearly, parents make a distinction between violence on a screen and violence [acts/acted] out with plastic guns.

2. The shark cannot find a dead flounder [buried / was buried] in the sand or a live flounder covered by a special plastic sheet blocking electric signals.

3. When [chatting/chatted] with friends, some teenage girls are too expressive, talking and laughing loudly, playing to their unreal audiences.

4. If [facing / faced] with a challenge, we must first brainstorm before we can deal with the problem.



[정답]

1. acted 2. buried 3. chatting 4. faced


♣English Alive

다음의 신문 기사를 해석하며 [ ] 안에 알맞은 말을 선택하라.

Friends and organizers are devastated after an experienced runner collapsed and died on Mount Seymour while competing in the Yeti Ascent snowshoe race.

Bob Withers, 59, was attended to by first-aid medical teams immediately after collapsing on the course, but there was nothing that could be done to revive him.

"It's devastating," said Marc Campbell, the race director and friend of Withers.

"He was a long-time series competitor and friend. When [surrounding / surrounded] by medical personnel and friends, he was already dead".

Despite the tragedy, Campbell said the future of the race shouldn't be in jeopardy.

"These things happen in races," he explained.

[해석]

Yeti Ascent 스노우 슈즈 경주 도중 한 경험 많은 주자가 Seymour산에서 쓰러져 숨진 이후 친구들과 주최 측은 큰 상심을 겪었다.

59살의 Bob Withers는 코스를 달리던 중 쓰러진 직후 즉시 응급 의료팀에 보내졌으나 아무것도 그를 회생시킬 수 없었다.

"정말 애통한 마음입니다."라고 대회 감독이자 Withers의 친구인 Marc Campbell은 말하였다.

"그는 오랜 기간 동안 이 대회에 참가해 온 나의 오랜 친구였습니다.의료진들과 친구들에게 둘러 싸였을 때 그는 이미 숨을 거둔 상태였습니다."

이 비극에도 불구하고, Campbell은 그 대회의 미래가 존폐의 위험에 처해져서는 안 된다고 말했다.

"이런 일은 경기 중에 일어나게 마련입니다"라고 그는 설명하였다.

[어휘]

·snowshoe race 눈신[설상화(雪上靴)]을 신고하는 경주
·organizer 조직자,주최자
·devastate 황폐화시키다,낙심시키다
·collapse 쓰러지다
·first-aid 응급조치
·revive 회생하다,회생시키다
·competitor 경쟁자
·tragedy 비극
·jeopardy 위험


[정답] surrounded