문제 풀면서 공부했던 내용들 정리해보자

* 실전 문제

태 관련 문제들을 풀어보며 지금까지 학습한 내용들을 총 점검해 보도록 하자.


[1~5] 다음 괄호 속 표현 중 어법상 적절한 표현을 선택하라.

1.Sometimes your goals [are remained / remain] unfocused,therefore unrealized.

2.Successful people have simply learned the value of staying in the game until success [won / is won].

3.In 1907, on the screen a bullfight [was showing / was being shown] and people could actually hear the snorts of the bull.

4.It is a good time to ask questions about salary,benefits,and paid vacation now that you have been [offering / offered] the position by the company.

5.When two holidays fall in the same week, classes for one holiday will [be made / be made up].

6.다음 문장을 아래처럼 전환할 때 빈 칸에 가장 적절한 것을 선택하라.

They thought at first that he was a castaway from some foreign ship destroyed by the storm.

→ __________________ a castaway from some foreign ship destroyed by the storm.


①It is thought at first to be

②He is thought at first to have been

③He was thought at first to be

<정답 및 해설>

1.정답: remain

(remain은 자동사이므로 수동형으로 만들 수 없다.)


해석: 때때로 당신의 목표는 초점을 잃어버리고 그로 인해 현실화되지 못한 채 남게 된다.

2.정답: is won

(성공은 얻어지는 것이므로 win의 대상이 되므로 수동태가 맞다.)

☞해석:
성공한 사람들은 단지 승리할 때까지 경기에 계속 남아있는 것의 가치를 배웠던 것이다.

3.정답: was being shown

(능동의 진행형인지 수동의 진행형인지를 판단해야 한다. 투우가 show를 '하는 것'이 아니라 show '되는' 것이므로 수동 진행형이 맞다.)

☞해석:
1907년,스크린에서는 투우가 영사되고 있었고 사람들은 실제로 황소의 거친 숨소리를 들을 수 있었다.

4.정답: offered

(그 회사로부터 일자리를 제공받는다는 내용이므로 수동태가 와야 한다.)

☞해석:
그 회사로부터 일자리를 제의받았으니 급여와 복지혜택들,그리고 유급휴가에 관하여 문의할 좋은 시점이다.

5.정답: be made up

(문장의 주어인 class가 보충된다는 의미이므로 수동형이 와야 하는데,보충하다는 의미를 지닌 make up에서 up을 빠트리면 안 된다는 사실에 주의.)

☞해석:
같은 주에 두 번 공휴일이 있는 경우는 한 번의 공휴일에 대한 보충수업이 있을 것이다.

6.정답: ③

(thought도 과거이고,was도 과거로 시제가 일치하므로 본동사의 시제는 과거,to 뒤에는 원형이 와야 한다.)

☞해석:
처음에 그들은 그가 폭풍우에 침몰된 외국선박에서 온 난파당한 사람으로 생각했다.

---------------------------------------------------------------

♣ English Alive

다음 신문기사를 읽고 특히 밑줄 친 부분에 유의하며 해석해 보자.

Pay Before You Pump

Vancouver drivers will soon have to pay for gas before hitting the pump when gassing up at night. The mandatory pre-payment system, which will come into effect next spring, is meant to protect solo and night shift workers from gas-and-dash robberies in urban areas in British Columbia.

The regulation is being called Grant's Law in honor of a 24-year-old gas station attendant,Grant De Patie,who was dragged to his death in 2005 when a customer fled the Maple Ridge gas station where he worked, without paying for gas.


[해석]기름을 넣기 전에 돈을 지불하라

밴쿠버 운전자들은 곧 밤에 주유 시 기름을 넣기 전에 미리 값을 지불해야 할 것이다.

내년 봄부터 시행될 이 의무적인 선불 제도는 브리티시 컬럼비아 주의 도심지역 내에서 주유만 하고 내빼는 절도범들로부터 홀로 밤에 근무하는 주유소 직원을 보호하기 위한 의도로 제정되었다.

이 법규는 주유소에서 근무하던 24세의 Grant De Patie를 기념하는 취지에서 Grant 법률로 불리고 있는데,그는 2005년 자신이 근무하던 메이플 리지 주유소에서 휘발유 값을 지불하지 않고 도망치던 한 고객의 차에 끌리다 죽음을 맞이하게 되었다.


[어휘]

· pump 펌프질하다 (*보통 자동차에 기름을 넣는다는 의미로 사용됨.미국이나 캐나다의 경우 운전자가 주유소에서 직접 주유기로 자기의 차에 기름을 넣는데,그 모습을 묘사한 동사)

· mandatory 의무적인,강제의

· pre-payment 선불

· come into effect 효력이 발생하다,실행되다

· night shift 야간 근무(조)의

· gas-and-dash 가스(가솔린)를 넣고 (돈을 내지 않고) 도망가는 *참고 hit-and-run 뺑소니의


· urban 도시 지역의

· regulation 규정: 규범

· in honor of ~을 기념하여,~을 기리는 의미에서

· attendant 점원: 안내원