영어 이야기
-
영어 이야기
동사구의 반복을 피하는 방법, 생략
Because deaf children are unable to hear speech, they do not acquire spoken languages as hearing children do. However, deaf children who are exposed to sign language learn it in stages parallel to those of hearing children learning spoken languages. Sign languages are human languages that do not use sounds to express meanings. Instead, sign languages are visual-gestural systems that use hand, body, and facial gestures as the forms used to represent words. Sign languages are fully developed languages, and signers can create and comprehend unlimited numbers of new sentences, just as speakers of spoken languages do.Victoria Fromkin 외 2인의 《An Introduction to Language》 중에서청각 장애가 있는 아이들은 말소리를 들을 수 없기 때문에 그들은 청각 장애가 없는 아이들과 같은 방식으로 구어를 습득하지 않는다. 하지만 수화 언어(수어)에 노출된 청각 장애가 있는 아이들은 청각 장애가 없는 아이들이 구어를 배우는 습득 단계와 비슷한 단계로 수어를 배운다. 수어는 의미를 전달하는 데 소리를 사용하지 않는 인간의 언어이다. 대신에, 수어는 손, 몸, 그리고 안면 몸짓을 사용하는, 어휘를 표현하는 데 사용되는 형태로서의 시각-몸짓 체계이다. 수어는 완전히 발달한 언어이고, 말소리 언어를 사용하는 화자들과 마찬가지로 수어를 사용하는 사람들도 무한한 수의 새로운 문장들을 만들어내고 이해할 수 있다. < 해설 >인간은 언어를 효율적으로 사용하고자 하는 본능이 있습니다. 그러다 보니 바로 앞에서 사용한 문장이나 담화에서 이미 언급된 동사구를 그대로 반복해 사용하는 것을 의도적으로 피하려고 합니다. 이를 피하는 대표적인 방법은 동사구를 생략하는 것입니다. 본문의 they do not acquire spoken languages as hearing children do는 원래 they do not acq
-
영어 이야기
go on, go after, go by, go off …
Neil talked in low tones to Charlie and Knox in the dorm hall as the evening parade of prebedtime activity went on around them. Boys moved about the hallway in pajamas, carrying pillows under one arm and books under the other. Neil threw his towel over his shoulder, patted Knox on the back, and headed toward his room. He tossed the towel aside and noticed something on his desk that wasn’t there before. He hesitated momentarily, then picked up an old, well-worn poetry anthology. He opened it and, inside the cover, written in longhand, was the name J. Keating. Neil read aloud the inscription under the signature. “Dead Poets.” He stretched out on his bed and began skimming the thin yellowed pages of the old text. He read for about an hour, vaguely aware of the hallway sounds quieting down, doors slamming shut, and lights being turned off.N. H. Kleinbaum의 《Dead Poets Society》 중에서닐은 기숙사 복도에 있는 찰리와 녹스에게 작은 소리로 말했다. 왜냐하면 일련의 취침 전 저녁 활동이 시작되었기 때문이다. 남자 아이들은 잠옷 바람으로 복도를 돌아다녔는데, 한쪽 팔에는 베개를, 다른 한쪽 팔에는 책을 끼고 있었다. 닐은 수건을 그의 어깨에 걸쳤고, 녹스의 등을 토닥인 후에 그의 방으로 향했다. 그가 수건을 한쪽으로 치우고, 전에 없었던 무언가가 그의 책상에 놓여있다는 것을 알았다. 그는 잠시 망설인 후 오래되어 해진 시집을 집어 들었다. 그는 시집을 펼쳤는데 표지 안쪽으로 J. Keating이라는 이름이 손으로 쓰여 있었다. 닐은 서명 아래에 적혀 있는 글을 소리 내어 읽었다. “죽은 시인.” 그는 침대에 몸을 뻗고 누워 오래된 글이 있는 얇고 누런 페이지들을 넘겨 가기 시작했다. 그는 한 시간 정도 그것을 읽었는데, 복도의 소리가 잠잠해지고, 문들이 닫히고, 불빛이 꺼지고 있
-
영어 이야기
trunk에는 '나무의 몸통'이라는 뜻도 있어요
They did not sing or tell stories that day, even though the weather improved; nor the next day, nor the day after. They had begun to feel that danger was not far away on either side. They camped under the stars, and their horses had more to eat than they had; for there was plenty of grass, but there was not much in their bags, even with what they had got from the trolls. One morning they forded a river at a wide shallow place full of the noise of stones and foam. The far bank was steep and slippery. When they got to the top of it, leading their ponies, they saw that the great mountains had marched down very near to them. Already they seemed only a day's easy journey from the feet of the nearest. Dark and drear it looked, though there were patches of sunlight on its brown sides, and behind its shoulders the tips of snowpeaks gleamed.- J.R.R Tolkien의 ≪The Hobbits≫ 중에서 -비록 날씨가 좋아졌지만, 그들은 그날 노래도 하지 않았고 이야기도 하지 않았다. 다음 날도 하지 않았고, 그 다음 날도 하지 않았다. 그들은 어느 쪽에서든 위험이 곧 다가올 것이라는 것을 느끼기 시작했다. 그들은 별 아래에 잠자리를 마련했고, 말들은 그들보다 먹을 것이 더 많았다. 왜냐하면 많은 풀이 있었기 때문이다. 트롤들로부터 그들이 얻은 것을 합쳐봤자 그들의 가방에는 그렇게 많지 않았다. 어느 아침, 그들은 넓지만 얕은, 돌과 거품 소리로 가득 차 있는 강을 건넜다. 멀리 있는 강둑은 가파르고 미끄러웠다. 그들이 그들의 조랑말을 이끌며 강둑의 맨 위에 도달했을 때 그들은 큰 산줄기가 그들 가까이에 펼쳐져 있는 것을 보았다. 이미 그들은 제일 가까운 산 아래에서 시작해 그 산맥에 여유롭게 하루면 도착할 수 있을 것 같았다. 햇빛이 갈색 산비탈 군데군데 비쳤지만 그 산은 어둡고 음침해 보였고, 산마루 너머에
-
영어 이야기
동시에 일어난 사건을 표현하려면…
“Ron!” breathed Harry, creeping to the window and pushing it up so they could talk through the bars. “Ron, how did you What the ?”Harry’s mouth fell open as the full impact of what he was seeing hit him. Ron was leaning out of the back window of an old turquoise car, which was parked in midair. Grinning at Harry from the front seats were Fred and George, Ron’s elder twin brothers. <중략>“Stop gibbering,” said Ron. “We’ve come to take you home with us.”“But you can’t magic me out either ”“We don’t need to,” said Ron, jerking his head toward the front seat and grinning. “You forget who I’ve got with me.”“Tie that around the bars,” said Fred, throwing the end of a rope to Harry.“If the Dursleys wake up, I’m dead,” said Harry as he tied the rope tightly around a bar and Fred revved up the car.-J· K· Rowling 《Harry Potter and the Chamber of Secrets》에서-“론!” 해리는 작은 소리로 속삭이듯 말했다. 창문 쪽으로 살금살금 다가가 창문을 위쪽으로 열어서 철창을 넘어 이야기할 수 있게 됐다. “론, 어떻게… 이게 무슨….”그가 본 것에 대한 놀라움에 충격을 받아 해리의 입은 떡하니 벌어졌다. 론은 공중에 떠 있는 오래된 청록색 차의 뒷좌석 창문으로부터 몸을 내밀었다. 론의 쌍둥이 형인 프레드와 조지가 앞좌석에서 해리를 보고 활짝 웃고 있었다. <중략>“쓸데없는 말 하지마. 너를 우리 집에 데려가려고 왔어.” 론이 말했다.“그렇지만 너도 나를 탈출시키려고 마법을 쓸 수 없잖아.”“우리는 마법을 쓸 필요가 없어. 내가 누구랑 왔는지 잊었구나.” 론은 그의 머리를 앞좌석 쪽으로 홱 돌리고 웃으며 말했다.“철창 주
-
영어 이야기
과거보다 먼저 일어난 얘기 할땐 had+p.p 쓰죠
There were rumours of strange things happening in the world outside; and as Gandalf had not at that time appeared or sent any message for several years, Frodo gathered all the news he could. Elves, who seldom walked in the Shire, could now be seen passing westward through the woods in the evening, passing and not returning; but they were leaving Middle-earth and were no longer concerned with its troubles. There were, however, dwarves on the road in unusual numbers. The ancient East-West Road ran through the Shire to its end at the Grey Havens, and dwarves had always used it on their way to their mines in the Blue Mountains. They were the hobbits’ chief source of news from distant parts - if they wanted any: as a rule dwarves said little and hobbits asked no more. But now Frodo often met strange dwarves of far countries, seeking refuge in the West. They were troubled, and some spoke in whispers of the Enemy and of the Land of Mordor.That name the hobbits only knew in legends of the dark past, like a shadow in the background of their memories; but it was ominous and disquieting. It seemed that the evil power in Mirkwood had been driven out by the White Council only to reappear in greater strength in the old strongholds of Mordor. The Dark Tower had been rebuilt, it was said.- J.R.R. Tolkien의 《The Fellowship of the Ring》에서 -바깥세상에서 일어나고 있는 이상한 일에 대한 소문이 있었다. 간달프가 그 당시에는 나타나지도 않았고, 몇 년 동안 아무 메시지도 보내지 않았기에 프로도는 가능한 모든 소식을 모았다. 샤이어에 거의 들어오지 않았던 요정들이 저녁에 숲을 가로질러 서쪽으로 이동하는 모습이 목격되었는데, 요정들이 서쪽으로 가기는 했으나 돌아오지는 않았다. 그들은 가운데땅을 떠나고 있었고, 그곳의 문제에 더 이상 관심을 갖지 않게 되고 있었던 것이었다. 하지만 난쟁이들은 자주 길에 나
-
영어 이야기
수동형 동사·~ing·형용사는 왜 앞 명사를 수식할까요
In this century, the most famous argument that language is like an instinct comes from Noam Chomsky, the linguist who first unmasked the intricacy of the system and perhaps the person most responsible for the modern revolution in language and cognitive science. In the 1950s the social sciences were dominated by behaviorism, the school of thought popularized by John Watson and B. F. Skinner. Behavior was explained by a few laws of stimulus-response learning that could be studied with rats pressing bars and dogs salivating to tones. But Chomsky called attention to two fundamental facts about language. First, virtually every sentence that a person utters or understands is a brand-new combination of words, appearing for the first time in the history of the universe. The second fundamental fact is that children develop these complex grammars rapidly and without formal instruction and grow up to give consistent interpretations to novel sentence constructions that they have never before encountered. Therefore, he argued, children must innately be equipped with a plan common to the grammars of all languages, a Universal Grammar, that tells them how to distill the syntactic patterns out of the speech of their parents.- Steven Pinker <The Language Instinct: The New Sciensce of Language ans Mind >에서 -이번 세기 들어 언어는 본능과 같다는 가장 유명한 주장은 노엄 촘스키로부터 비롯됐다. 그는 언어 시스템의 복잡성을 최초로 밝힌 학자이고, 오늘날의 언어와 인지 과학 혁명을 일으킨 인물이다. 1950년대 사회과학은 존 왓슨과 B F 스키너에 의해 널리 알려진 행동주의 학파에 장악됐다. 막대기를 누르는 쥐와 신호음에 침을 흘리는 개를 통해 자극과 반응으로 이뤄지는 학습이 연구됐고, 이 학습과 관련된 몇 개 법칙으로 행동은 설명됐다. 하지만 촘스키는 언어에 대한 두 가지 근본적인 사실에 주의를 환