have an ear for란 표현은 무슨 뜻일까요?
'~을 알다; ~을 이해하다'는 의미랍니다.
그래서 Have an ear for music이라고 하면
'음악에 재능이 있다'는 뜻입니다.
'~을 알다; ~을 이해하다'는 의미랍니다.
그래서 Have an ear for music이라고 하면
'음악에 재능이 있다'는 뜻입니다.
![[배시원 쌤의 신나는 영어여행] Ear과 관련된 관용적 표현들](https://img.hankyung.com/photo/201903/AA.19075729.1.jpg)
이처럼 문맥에 따라, 그리고 상황에 따라 얼마든지 다양한 의미로 해석될 수 있기 때문에 단어는 반드시 덩어리째 문장 속에서 외워야 합니다. 그래서 오늘은 너무나 친숙해서 안다고 생각했지만, 의외로 해석이 안 되는 ear와 관련된 영어 표현들에 대해 알아보겠습니다.
우선 첫 번째로 알아볼 표현은 영어 교과서에서도 자주 만날 수 있는, be all ears(매우 열심히 귀를 기울이다, 잘 듣다)입니다. 말 그대로 온몸이 다 귀가 된 것처럼, 온통 귀에 집중해 상대방의 말을 경청한다는 의미의 표현이랍니다. 참고로 [귀를 기울이면]이라는 애니메이션의 영어 제목은 [Whisper Of The Heart]인데 정말 누군가의 말을 진심으로 이해하고 싶다면, 마음(heart)의 작은 속삭임(whisper)조차도 놓치지 않아야 할 것 같습니다.
반대로 turn a deaf ear to는 ‘~에 조금도 귀를 기울이지 않다’는 뜻으로 ‘마이동풍(馬耳東風: 말 귀에 봄바람이 스쳐간다는 뜻으로, 남의 말을 귀담아듣지 않고 흘려버림 또는 전혀 관심이 없음을 비유하는 말)’과 비슷한 의미라고 생각하면 됩니다. 그래서 turn a deaf ear to a person’s request란 표현은 ‘남의 청을 무시하다’는 뜻이 된답니다.
그렇다면 have an ear for란 표현은 무슨 뜻일까요? ‘~을 알다; ~을 이해하다’는 의미랍니다. 말 그대로 ‘~을 들을(이해할) 수 있는 귀’를 가지고 있다는 뜻이지요. 그래서 Have an ear for music이라고 하면 ‘음악에 재능이 있다’는 뜻이고, Have an ear for language라고 하면 ‘언어 감각이 뛰어나다’는 의미랍니다. 한 걸음 더 나아가 play it by ear라는 표현도 있는데, ‘임기응변으로 처리하다, 그때그때 알아서 하다’는 뜻이랍니다. 원래 이 표현의 의미는 악보 없이 귀로만 듣고 즉흥적으로 연주한다는 뜻입니다. 여기서 악보란 계획(이미 정해놓은 틀)을 의미하겠죠. 따라서 ‘계획되지 않은 무언가를 상황에 맞춰서 하다’는 의미를 갖는 것이랍니다.
![[배시원 쌤의 신나는 영어여행] Ear과 관련된 관용적 표현들](https://img.hankyung.com/photo/201903/01.18952401.1.jpg)
영화 [무명인]에는 다음과 같은 멋진 표현이 나옵니다. Memory disappears, but memory remains somewhere. ‘기억은 사라져도 어딘가 추억은 남아있어요.’ 늘 까먹는 단어 때문에 좌절하기도 하지만, 그래도 공부한 추억은 영원히 남을 거라 믿습니다. 오늘도 열심히 공부하는 우리 학생들에게 응원의 메시지를 보냅니다. May the force be with you.