새벽은 영어로 dawn이라고 한답니다. 그런데 하루의 시작이 새벽이므로 이 단어에 '시초, 발단'이란 뜻도 있답니다. 그래서 the dawn of civilization은 '문명의 발단'이란 뜻입니다.
In the wee small hours of the morning
In the wee small hours of the morning,
이른 새벽의 깊은 틈 사이로
While the whole wide world is fast asleep,
온 세상이 곤히 잠들어가는 동안
You lie awake and think about the girl
당신은 잠 못 이루고 깨어나서, 한 여자를 줄곧 생각하지.
And never, ever think of counting sheep.
헤아리던 양들조차 다 도망가 버리게…
When your lonely heart has learned its lesson,
당신의 외로운 마음이 사랑의 의미를 깨달을 때,
You’d be hers if only she would call,
단지 그녀가 연락만 줘도, 당신은 그녀의 전부가 될 텐데.
In the wee small hours of the morning,
That’s the time you miss her most of all.
이른 새벽은, 당신이 그녀를 가장 그리워하는 시간이지.
애절한 가사가 돋보이는 이 노래는 프랭크 시나트라의 명곡 [in the wee small hours of the morning]입니다.
위 가사에서 보시듯이 small hours는 ‘한밤중, 새벽’이란 뜻이랍니다. small에 ‘아주 이른’이란 뜻도 있거든요. wee 역시 ‘아주 이른’이란 뜻이 있어 wee hours라고도 합니다.
많은 분이 참 다양한 이유로 밤을 새우는 경우가 많은 것 같습니다. 저도 그중에 한 명이고요. 그래서 오늘은 ‘새벽’에 관한 표현들에 대해 알아보도록 하겠습니다.
다들 아시는 것처럼 새벽은 영어로 dawn이라고 한답니다. 그런데 하루의 시작이 새벽이므로 이 단어에 ‘시초, 발단’이란 뜻도 있답니다. 그래서 the dawn of civilization은 ‘문명의 발단’이란 뜻이고, at the dawn of a new era라는 표현은 ‘새 시대의 여명에’라고 해석할 수 있답니다.
그리고 dawn on이라는 유명한 숙어 표현도 있는데 ‘~가 무엇을 깨닫게 되다’라는 뜻이랍니다. 그래서 It at last dawned on him that he was in danger는 ‘그는 마침내 자신이 위험하다는 것을 깨닫게 되었다’는 뜻이랍니다. 어둠이 걷히고 새벽이 밝아오면 보이지 않았던 것들도 나에게 확실히 다가오잖아요.
그런데 이 표현을 realize의 동의어라고 무조건 외워서는 위험합니다. realize는 사람을 주어로 쓰지만, 이 표현은 꼭 [dawn on 사람]으로 써야 하거든요. 그래서 ‘진주어, 가주어’라는 어려운 말을 들먹이지 않아도 ‘It dawned on 사람 that’의 형태로 이 구문을 익히는 것이 좋습니다.
참고로 ‘It came to 사람’ ‘It occurred to 사람’ 또는 ‘It struck 사람’의 구조는 가능하지만 hit upon이란 표현은 realize처럼 사람이 주어가 돼야 하기 때문에 ‘He suddenly hit upon an idea’(그는 갑자기 생각이 떠올랐다)라고 써야 한답니다. 언제나 그렇지만 예문 없이 단어를 뜻으로만 외우는 학생은 절대 문법 문제나 서술형에서 좋은 점수를 받을 수 없습니다.
참고로 조지 클루니와 쿠엔틴 타란티노가 나오는 영화 [황혼에서 새벽까지]의 원제는 From dusk till dawn이랍니다. 여기서 알 수 있듯이, dusk는 ‘황혼’이란 뜻이지요. twilight 역시 ‘해질녘’이란 뜻을 가지고 있지만, dusk가 좀 더 어둑해진 시간을 가리킨다고 이해하시면 좋을 것 같습니다.
끝으로 다들 아시는 것처럼 ‘아침 식사’는 breakfast라고 합니다. fast가 ‘단식’이란 뜻이라 단식을 ‘중단(break)’한다는 의미지요.
자는 동안 밥을 먹을 수는 없지만, 꿈을 꿀 수는 있잖아요. 그래서 밤이 더 소중한지도 모르겠습니다. ‘우리의 밤은 당신의 낮보다 아름답다’라는 말처럼요….
In the wee small hours of the morning
In the wee small hours of the morning,
이른 새벽의 깊은 틈 사이로
While the whole wide world is fast asleep,
온 세상이 곤히 잠들어가는 동안
You lie awake and think about the girl
당신은 잠 못 이루고 깨어나서, 한 여자를 줄곧 생각하지.
And never, ever think of counting sheep.
헤아리던 양들조차 다 도망가 버리게…
When your lonely heart has learned its lesson,
당신의 외로운 마음이 사랑의 의미를 깨달을 때,
You’d be hers if only she would call,
단지 그녀가 연락만 줘도, 당신은 그녀의 전부가 될 텐데.
In the wee small hours of the morning,
That’s the time you miss her most of all.
이른 새벽은, 당신이 그녀를 가장 그리워하는 시간이지.
애절한 가사가 돋보이는 이 노래는 프랭크 시나트라의 명곡 [in the wee small hours of the morning]입니다.
위 가사에서 보시듯이 small hours는 ‘한밤중, 새벽’이란 뜻이랍니다. small에 ‘아주 이른’이란 뜻도 있거든요. wee 역시 ‘아주 이른’이란 뜻이 있어 wee hours라고도 합니다.
많은 분이 참 다양한 이유로 밤을 새우는 경우가 많은 것 같습니다. 저도 그중에 한 명이고요. 그래서 오늘은 ‘새벽’에 관한 표현들에 대해 알아보도록 하겠습니다.
다들 아시는 것처럼 새벽은 영어로 dawn이라고 한답니다. 그런데 하루의 시작이 새벽이므로 이 단어에 ‘시초, 발단’이란 뜻도 있답니다. 그래서 the dawn of civilization은 ‘문명의 발단’이란 뜻이고, at the dawn of a new era라는 표현은 ‘새 시대의 여명에’라고 해석할 수 있답니다.
그리고 dawn on이라는 유명한 숙어 표현도 있는데 ‘~가 무엇을 깨닫게 되다’라는 뜻이랍니다. 그래서 It at last dawned on him that he was in danger는 ‘그는 마침내 자신이 위험하다는 것을 깨닫게 되었다’는 뜻이랍니다. 어둠이 걷히고 새벽이 밝아오면 보이지 않았던 것들도 나에게 확실히 다가오잖아요.
그런데 이 표현을 realize의 동의어라고 무조건 외워서는 위험합니다. realize는 사람을 주어로 쓰지만, 이 표현은 꼭 [dawn on 사람]으로 써야 하거든요. 그래서 ‘진주어, 가주어’라는 어려운 말을 들먹이지 않아도 ‘It dawned on 사람 that’의 형태로 이 구문을 익히는 것이 좋습니다.
참고로 ‘It came to 사람’ ‘It occurred to 사람’ 또는 ‘It struck 사람’의 구조는 가능하지만 hit upon이란 표현은 realize처럼 사람이 주어가 돼야 하기 때문에 ‘He suddenly hit upon an idea’(그는 갑자기 생각이 떠올랐다)라고 써야 한답니다. 언제나 그렇지만 예문 없이 단어를 뜻으로만 외우는 학생은 절대 문법 문제나 서술형에서 좋은 점수를 받을 수 없습니다.
참고로 조지 클루니와 쿠엔틴 타란티노가 나오는 영화 [황혼에서 새벽까지]의 원제는 From dusk till dawn이랍니다. 여기서 알 수 있듯이, dusk는 ‘황혼’이란 뜻이지요. twilight 역시 ‘해질녘’이란 뜻을 가지고 있지만, dusk가 좀 더 어둑해진 시간을 가리킨다고 이해하시면 좋을 것 같습니다.
끝으로 다들 아시는 것처럼 ‘아침 식사’는 breakfast라고 합니다. fast가 ‘단식’이란 뜻이라 단식을 ‘중단(break)’한다는 의미지요.
자는 동안 밥을 먹을 수는 없지만, 꿈을 꿀 수는 있잖아요. 그래서 밤이 더 소중한지도 모르겠습니다. ‘우리의 밤은 당신의 낮보다 아름답다’라는 말처럼요….