빨간색이 참 사연이 많구나

[김기훈 대표의 백그라운드 잉글리쉬] 8. 색에서 유래된 표현들―Red ②
⊙red-pencil

'red-pencil'을 보면 무엇이 연상되는가?

시험지나 원고를 보며 잘못된 부분을 빨간색 연필로 체크하는 장면을 생각하면 이 표현이 '잘못된 것을 고치다''검열하다'의 의미로 쓰인다는 것을 어렵지 않게 짐작할 수 있을 것이다.

The Chinese government will red-pencil all letters sent from European countries.

중국 정부는 유럽 국가들에서 보내진 모든 편지를 검열할 것이다.

⊙paint the town red

'paint the town red'는 '흥청망청 놀다''실컷 즐기다'의 의미를 지니고 있으며 주로 구어영어에서 흔히 쓰이는 표현이다.

이 표현의 유래에 대해서는 크게 두 가지 설이 있다.

하나는 로마 제국시대의 정복 전쟁을 하던 로마 군병들이 도시를 정복할 때마다 정복당한 사람들의 피를 그 도시의 벽에 바르며 축제를 즐기는 데서 이 표현이 나왔다는 주장이고,다른 하나는 19세기경 개척시대의 카우보이들이 빨간 색으로 칠해진 술집에서 흥청망청 술을 마시면서 논 데서 이 표현이 유래하였다는 것이다.

It's Friday! Let's paint the town red tonight.

금요일이니까 오늘밤 실컷 놀아보자.

RedSox fans are invited to paint the town red at a celebration bash in Llanelli next week.

An open-topped bus will take the players from Stradey Park to City Hall for a civic reception hosted by the mayor.

A stage will be set up in the grounds for players to come out, meet their fans, sign autographs and have pictures taken.

"This reception will offer the opportunity for us, as citizens, to congratulate the RedSox team and players on their major league championship, and will give their many fans the chance to share the joy."

레드삭스 팬들은 다음주 Llanelli에서 열리는 기념 파티에 초청되어 흥겨운 시간을 가지게 된다.

시장에 의해 주최되는 시 환영회를 위한 무개버스가 선수들을 Stradey 공원에서부터 시청까지 태우고 갈 것이다.

선수들이 나와서 팬들과 만나 사인을 해 주고 사진을 찍는 무대가 마련될 것이다.

"이 환영식은 우리로 하여금 (Boston) 시민으로서 레드삭스 팀과 선수들의 메이저리그 우승을 축하할 수 있는 기회를 줄 것이며, 많은 팬들에게 기쁨을 함께 나눌 수 있는 기회를 줄 것이다."

⊙go beet red

beet은 사탕무라고 하는,작은 홍당무처럼 생긴 붉은 야채의 일종이다.

'go beet red'는 직역하면 '홍당무처럼 빨개지다'는 뜻으로, 당황스럽거나 부끄러운 일이 생겼을 때 얼굴이 빨개지는 상황을 연상하면 된다.

I only had to smile at him, and he went beet red.

나는 그를 향해 미소를 지을 수밖에 없었고 그는 홍당무처럼 얼굴이 빨개졌다.

⊙be like a red rag to a bull

재미있는 이 표현은 투우에서 유래되었다.

투우사는 보통 붉은 천을 사용해 소를 유인하는데 붉은 천을 보고 달려드는 황소의 모습을 idiom으로 만든 것이다.

'like a red rag to a bull'은 '황소에게 붉은 천과 같은 역할을 하다'는 문자적인 의미대로 상대를 화나게 하는 경우에 쓸 수 있는 어구이다.

For David, the suggestion of a women-only committee was like a red rag to a bull.

데이비드에게 있어서 여성으로만 구성된 위원회에 대한 제안은 화를 불러일으키기에 충분했다.

⊙red neck

절대로 쓰지는 말고 뜻만 알아두자.'red neck'은 '멍청이,얼간이'라는 의미의 비속어이므로 사용하지 않는 것이 좋다.

그러나 사용 빈도가 높은 편에 속하는 어휘이므로 의미 정도는 알아두어야 한다.

이는 뜨거운 햇볕 아래서 일하는 사람들의 경우 목이 태양빛에 그을려서 빨갛게 되는 경우가 있는데 그런 사람들을 빈정대는 의미에서 탄생한 표현이다.

예문은 생략한다.

⊙catch someone red-handed

'catch someone red-handed'는 어떤 사람이 불법을 저지르거나 범죄행위를 하고 있는 현장을 발견했을 때 쓰는 표현이다.

활용 빈도가 아주 높은 말은 아니니 예문과 함께 의미 정도만 알고 넘어가자.

He was caught red-handed taking money from the ATM.

그는 현금자동 인출기에서 돈을 빼내던 현장에서 잡혔다.