간접의문문 어순은 '의문사 + 주어 + 동사'

[김기훈 대표의 어법 끝!] 29. 문장구조(Structure)②
♣ 간접의문문과 감탄문은 평서문과 어순이 같다.


간접의문문은 기본적인 의문문에 하나의 절이 더 추가되어 연결된 문장을 의미한다.

의문문의 순서는 '의문사 + 동사 + 주어'이지만, 간접 의문문의 경우는 '의문사 + 주어 + 동사'이다.

What is his job? [직접 의문문]

I don't know what his job is. [간접 의문문]

이 기본적인 내용 외에 다음의 법칙 몇 개만 추가해서 기억해 두도록 하자.

1.의문사로 시작하는 의문문은 그 의문사가 접속사로 기능한다.

2.believe, imagine, guess, suppose, think 등 yes, no로 답변할 수 없는 판단에 관한 동사들이 사용된 Do 의문문에서 목적어로 간접의문문이 오는 경우는 의문사가 문두로 이동한다.

3.감탄문은 what이나 how로 시작되면 간접의문문과 마찬가지로 '주어 + 동사'의 어순을 따르게 된다.

1. I wonder why she's so mean to me.

God only knows who will win

2. What do you think the main issue is here? → Yes나 No로 답변할 수 없음.

cf. Do you know what the main issue is here? →Yes나 No로 답변 가능

Why do you think you have to be perfect all the time?

3. What a gorgeous girl she is

She exclaimed how beautiful a scene it was


♣ 반드시 도치가 되어야 하는 경우를 주의하라.

강조를 위해 또는 긴 주어가 문두에 오는 것을 피하기 위해 목적어나 부사, 보어를 문장의 맨 앞에 쓰기도 한다.

이때 부정어나 only의 수식을 받는 말이 문두로 오면 이어지는 말은 반드시 '조동사 + 주어 + 동사'의 어순이 되어야 한다.

1. Not one wink of sleep did I get that night.

2. Small is the gate, and narrow is the way that leads to life.

3. Only with suffering does one truly know life.

4. Never has he seen such a dreadful accident.


♣ Check it Out

다음 문장에서 어법상 어색한 부분을 찾아 바로잡으라.

1. The children do not worry about salary. When the roof leaks, only the parent worries about what contractor to employ or about how will he repair it himself.

2. Most people have four or five credit cards, so you can see how easy is it to get deeply into debt within just a few months.

3. No longer I would be able to watch the wind send shudders of silver across the grass,nor thrill to the sight of the blue loon sweeping low across the pond.

4. Only after it became bright he took a rest.


<정답>

1. how will he repair it ⇒ how he will repair it

2. how easy is it ⇒ how easy it is

3. I would be ⇒ would I be

4. he took a rest ⇒ did he take a rest



---------------------------------------------------------

♣English Alive

다음의 신문 기사를 읽으며 밑줄 친 문장의 어순에 유의하며 해석하라.

After being hit by a car while walking in a marked crosswalk in Richmond, Tajima, 36, died in hospital that evening.

"I was holding her when she was in the bed," said a sobbing Han, overcome by grief at a press conference.

Han, from Korea, and Tajima, from Japan, met in Vancouver while taking English courses and got married two and a half years ago.

"We were happy," said the 33-year-old.

Just last week, Han told Tajima he wanted to take her on a trip for the honeymoon they never had.

"I won't forget how her eyes were shining when she heard that. She was really exited."

Instead, Tajima is dead and the hit-and-run driver is on the loose after he fled the scene.

[해석]


36살의 Tajima는 리치몬드에서 횡단보도를 건너던 중 자동차에 치인 후 그 날 병원에서 숨을 거두었다.

“나는 병상에 있는 그녀의 손을 꼭 쥐고 있었습니다”라고 흐느끼며 Han이 슬픔을 이기지 못하며 기자회견에서 말하였다.

한국인인 Han과 일본인인 Tajima는 밴쿠버에서 영어를 공부하던 중 만나 2년 반 전에 결혼하였다.

“우리는 행복했습니다”라고 33살의 Han은 말하였다.

바로 지난주에 Han은 Tajima에게 그들이 가지 못했던 신혼여행을 가자고 말했다.

“그녀가 그 말을 들었을 때 그녀의 눈이 얼마나 반짝였는지를 나는 잊을 수가 없습니다.그녀는 정말로 좋아했어요.”

그러나 신혼여행 대신에,Tajima는 죽었고,뺑소니 운전사는 현장에서 도주한 후 잡히지 않고 있다.

[어휘]

·crosswalk 횡단보도 cf.crossroad 교차로

·sob 흐느끼다

·press conference 기자회견

·hit-and-run 뺑소니

·be on the loose 체포되지 않은: 도망친

·fled flee (도주하다)의 과거형