능동 ↔ 수동 아무때나 서로 바꾸면 안돼!!

태(voice)는 크게 능동태(active voice)와 수동태(passive voice)로 나뉜다.

능동태는 글자 그대로 주어가 행위의 주체가 되는 형태이고,수동태는 주어가 행위의 대상이 되는 문장 형태를 의미한다.

아마 많은 학생들이 '주어+be 동사+과거분사(p.p.)+by+목적격(능동태의 주어)'과 같은 공식을 기반으로 하여 능동을 수동으로, 수동을 능동으로 바꾸는 연습을 많이 했으리라 생각한다.

그러나 실제로는 수동태의 경우 'by+목적격' 부분이 일반인이거나 불분명해서 굳이 밝힐 필요가 없는 경우가 대부분을 차지하기 때문에 명시하지 않고 생략되는 경우가 많다.

또한 수동을 능동으로, 능동을 수동으로 바꾸게 되면 비록 문법적으로는 옳지만 상황에 따라 그 의미가 달라지거나 어색하게 되는 경우가 있으므로 능동과 수동을 아무 때나 서로 바꿔 쓸 수 있는 것으로 생각해서는 곤란하다.

앞으로 6회에 걸쳐서 태(voice)에 대한 상세한 내용들이 연재될 예정이다.

오늘은 태의 기본이 되는 중요한 두 가지를 먼저 살펴보도록 하겠다.

1.수동태로 쓸 수 있는 동사는 오직 타동사뿐이다.

즉,자동사는 수동태로 쓸 수 없다. 수동태는 능동태의 목적어를 주어로 만든 문장이다. 따라서 목적어가 필요치 않는 자동사는 절대로 수동태로 만들 수 없다. 특히 다음의 동사들에 주의하기 바란다.

appear disappear happen result turn out arriveoccur rise consist of remain seem

위의 동사들은 절대로 'be+pp' 형태로 쓰일 수 없는 자동사들로,자칫 그 의미로 인해 타동사로 혼동하기 쉽기 때문에 각종 시험에 종종 출제되는 중요 동사들이다.

다음 두 문장을 통해 수동태가 불가능한 자동사의 의미를 좀 더 상세하게 살펴보도록 하자.

A; Wolves raised the child.
→ The child was raised by wolves. (0)

B; The sun rises in the east.
→ In the east is risen by the sun. (x)

예문 A에 쓰인 동사 raise는 '(아이)를 기르다, 양육하다'는 뜻을 가진 3형식 타동사이다. 그러므로 '그 아이는 늑대들에 의해 키워졌다.'라는 수동의 의미를 나타내기 위해 'was raised'가 쓰였다. 그러나 예문 B에 쓰인 동사 rise는 '~이 상승하다,뜨다'라는 의미를 가진 앞서 살펴본 중요 자동사 중 하나다.

그러므로 부사구 in the east를 주어로 하고 자동사 rise를 수동태형인 'is risen'으로 변형시킨 수동태 문장은 명백히 비문법적인 문장이 된다.

2.타동사임에도 뒤에 목적어가 없다면 그 문장은 수동태인지 의심해 보자.

원칙적으로 타동사는 뒤에 목적어가 와야 하는데 이때 목적어가 없다면 그 동사는 수동태로 쓰인 동사일 가능성이 많다.

다음 문장에서 괄호 안 동사의 형태를 옳게 바꾸어 보자.

ex) X-rays (use) for a variety of purposes.

use가 '~을 사용하다'라는 뜻을 가진 타동사임에도 불구하고 문장 속에는 목적어 없이 for 이하의 부사구만 보인다.

이 문장의 경우 use를 수동형으로 바꾸면 다음과 같이 자연스러운 문장이 된다.

ex) X-rays are used for a variety of purposes.

< Check it Out >

다음 문장의 괄호 속 표현 중 어법에 맞는 것을 골라라.

1.The rumor [was proved / proved] unfounded.
2.Seminar papers are to [be revised/ revise] within one week.
▷정답 : 1.proved 2.be revised


----------------------------------------------------------------

<English Alive>

다음 신문 기사를 읽고 붉은 색으로 표시된 수동태에 유의하여 해석해 보자.

'CSI; Miami'; Most Popular Show in the World

Forensic drama CSI; Miami was named the world's most popular TV show in 20 countries, BBC Online reports. The program - starring David Caruso- made the top 10 viewing charts in more of those nations than any other show. Lost and Desperate Housewives were at Nos. two and three, followed by Colombian soap Te Voy a Ensenar a Querer, or I will Teach You to Love. The survey which was conducted by Informa Telecoms and Media, has been published by Radio Times magazine.

The executive producer of CSI; Miami - broadcast on CBS in the U.S. and CTV in Canada - has two more shows in the top 10. Jerry Bruckheimer's original CSI, which is set in Las Vegas, is at number six and missing* persons drama Without a Trace is in seventh place.

[해석]세계적인 인기를 누리는 TV 드라마: 'CSI; Miami'

BBC Online 보도에 의하면 과학수사 드라마인 'CSI; Miami'가 세계 20여 국에서 가장 인기 있는 TV 쇼로 지명되었다.

David Caruso 주연인 이 프로그램은 그 국가들 내에서 다른 어떤 쇼보다도 여러 번 시청률 Top 10에 올랐다.

'Lost'와 'Desperate Housewives'(한국명; 위기의 주부들)가 차례로 2위와 3위를 기록하였고,그 뒤를 콜롬비아의 연속극인 'Te Voy a Ensenar a Querer', 즉 영어 제목으로 I will Teach you to Love가 뒤따랐다.

Informa Telecoms와 Media가 공동으로 진행한 이 조사는 Radio Times 잡지에 게재되었다.

미국에서는 CBS를 통해서,캐나다에서는 CTV를 통해 방영된 'CSI; Miami'의 총제작자는 탑10 목록에 두 작품을 더 포함시켰다.

라스베이거스를 배경으로 한,제리 브룩하이머의 최초의 CSI가 6위에 올랐으며 실종된 사람들의 이야기를 다룬 'Without a Trace'가 7위를 차지하였다.

[어휘]

·forensic : 범죄(과학수사)의; 법의학의
·name : 지명하다
·star : 주연으로 하다
·viewing chart : 시청률 순위
·desperate 절망적인; 무모한
·nos = numbers
·conduct : 실행하다, 지휘하다
·trace : 흔적,발자국


·missing* ; miss는 '잃어버리다'의 뜻으로 쓰일 때는 수동의 뜻이라 해도 과거분사 형태가 아닌 현재분사형인 missing으로만 쓴다는 것에 주의하자. 예를 들어 '그 소년이 실종되었다.'를 영어로 옮기면, 'The boy has been missed.'라고 하지 않고 'The boy has been missing.'이라고 표현해야 한다.

마찬가지로 '실종된 소년'은 'missed boy'가 아닌, 'missing boy'가 된다.

단, miss가 '그리워하다'라는 뜻으로 쓰일 때는 다른 동사들처럼 수동형으로 과거분사가 쓰인다는 것도 알아 두자.

ex) My true friend! You will be missed. (내 참된 친구여!자네가 그리울 거야.)