다의어에 관한 마지막 시리즈다.

다의어 칼럼을 시작할 때 강조했듯이 영어 단어는 대부분이 다의어로 이루어져 있다고 해도 과언이 아닐 정도다.

따라서 여기서 소개하는 것들은 말 그대로 '새발의 피'에 불과하다고 할 수 있다.

다의어의 의미 확장 과정을 자세히 상술한 좋은 사전이나 책들을 시중에서 구할 수 있으므로 여기서 지면관계상 언급하지 못한 중요 다의어들은 다른 참고 자료들을 통해 완벽히 자기의 것으로 만들어 놓아야 할 것이다.

hold

hold는 잘 아는 대로 무언가를 꽉 잡는다는 기본어의를 지니고 있다.

이것이 물건이면 '잡다'가 되지만 사상이나 신념이면 그 사상을 '지지하다','믿다'가 되는 것이다.

또한 단순히 잡는 것에서 그치는 것이 아니라 '잡은 상태를 계속 유지하다'는 뜻을 내포하고 있으므로 '지탱하다','유지시키다'까지 의미가 확장된다.

Can you hold the box while I open the door?

내가 문을 열 동안 상자를 좀 들어 줄래?

Piano string is strong enough to hold a man.

피아노 줄은 사람을 지탱할 정도로 충분히 강하다.

Small amounts of alcohol are held to be good for the heart.

작은 양의 술은 심장에 좋은 것으로 믿어진다.

He currently holds the position of personnel manager.

그는 현재 인사부장직에 있다.

meet

meet는 물론 상대와 만나는 것을 뜻하지만 여기서 확대되어 '요구조건과 만나다',즉 '요구나 조건 따위를 충족시키다'는 의미로도 많이 쓰인다.

그리고 돈의 지불에 관련한 요구를 충족시키는 것,즉 '지불하다'는 의미도 있다는 것을 기억하자.

The worker's demand for higher wage were not met by the management.

근로자들이 요구한 더 높은 임금은 경영진에 의해 충족되지 않았다.

The company agreed to meet all our expenses.

회사는 우리의 모든 경비를 지불하기로 합의하였다.

party

party는 흔히 우리가 알고 있는 흥겹게 노는 파티보다는 '사람들의 무리'가 기본 의미라는 것을 꼭 알아두자.이렇게 사람들이 모여서 즐겁게 논다는 의미에서 '파티'가 생겨난 것이다.

또한 함께 동행 하는 한 무리의 사람을 나타내어 '일행','~측'으로 쓰이고 정치적으로 볼 때는 뜻이나 이념을 같이하는 사람들의 모임을 뜻하는 '정당'으로 쓰인다.

The U.N called all parties in the conflict to solve the problem.

UN은 갈등 중인 당사자들을 소집하여 문제를 해결하려고 했다.

Most museums give a discount to school parties.

대부분의 박물관에서는 학교 단체관람객들(일행)에게 할인을 해 준다.

The Democratic will win the next election to be the ruling party.

민주당이 다음 선거에서 이겨서 여당이 될 것이다.

practice

practice는 많은 학생들이 단순히 '연습하다' 정도로만 알고 있지만 실제로는 훨씬 많은 뜻으로 쓰인다.

의사,변호사와 같은 많은 연습이 필요한 전문직을 개업하는 것도 practice라고 하며 '실행하다,행사하다'는 뜻도 같이 가지고 있다는 것도 꼭 기억해 두자.

You are quite good at tennis,but you need to practice serve.

너는 테니스를 잘 하지만 서브를 연습할 필요가 있다.

I will practice as a pediatrician after finishing medical school.

의대를 졸업한 후 소아과의사로 개업 할 것이다.

The new regime has promised all citizens the right to practice their religion.

새 정권은 모든 시민들에게 종교 (관행을) 지킬 권리를 주겠다고 약속했다.

save

save는 '따로 떼어두다'는 기본의미에서 출발하여 돈을 따로 떼어두는 것을 의미하는 '절약하다,저축하다'로 확장된다.

또한 위험에 처한 대상을 따로 떼어두는 것에서 '구원하다'가 되며 컴퓨터와 관련되면 정보를 따로 두는 것,즉 '저장하다'의 의미가 된다.

Save the best for the last.

마지막을 위하여 가장 좋은 것을 남겨 두어라.

Wearing seat belts has saved many lives.

안전띠를 착용하는 것이 많은 사람을 구했다.

My grandfather has been saving his pocket money for the poor people.

할아버지께서는 가난한 사람들을 위해 용돈을 조금씩 저축하고 계신다.

Alas! I should have saved the files. My labor was in vain.

이럴 수가.나는 파일들을 저장했어야 했는데. 내 수고가 허사가 되었어.

--------------------------------------------------------------------------

* 다음 밑줄 친 단어의 뜻에 유의하여 해석하시오.

1. The old adage that 'money talks' still holds true.

2. We haven't yet been able to find a house that meets our requirements.

3. It's often difficult to establish who the guilty party is following a road accident.

4. She practised medicine for twenty years before she became a writer.

5. I'll lend you a bag for your trip -- it'll save you buying one.


<해석>

1.'돈이 최고이다'는 옛 금언은 여전히 사실로 유효하다.

2. 우리는 아직 우리의 모든 요구조건을 충족시키는 집을 찾을 수 없었다.

3. 교통사고 이후에 누가 가해자 인지를 가리기 어려운 경우가 많다.

4. 그녀는 작가가 되기 전에 20년간 의사였다.

5. 너의 여행을 위하여 내가 가방 하나를 빌려주마.그러면 하나 살 돈을 절약하게 될거야.

김기훈 대표 cedu@ceduenglish.com

[ 약력 ]

△(전)기준어학원 대표

△(전)고려대 이화여대 성균관대 영어 특강

△(현)메가스터디 외국어영역 대표강사

△(현)㈜쎄듀 대표