# 뭡니까! 이게

"생일날 사장님이 저를 막 때렸습니다. 왜 그러냐고 물으니까 '생일빵'이래요. 뭡니까 이게,사장님 나빠요.

봉숙이와 침대를 구경했습니다. 봉숙이가 침대 테스트한다며 저를 집어던졌습니다. 돌침대였습니다.

뭡니까 이게,봉숙이 나빠요."

모 코미디 프로그램에서 외국인 노동자를 흉내내는 개그맨이 "뭡니까 이게"라는 유행어로 인기몰이를 하고 있죠.이는 어처구니없는 상황이나 예상을 완전히 빗나간 결과에 맞닥뜨렸을 때 쓸 수 있는 말인데,영어로는 어떻게 표현할까요? "아니,대체 이게 뭐야? 도무지 이해를 못 하겠어"라는 뜻으로 What's up with that?이 있습니다.


Michael:I heard you and Sandy went on a date. What's up with that?

Bob:It wasn't a date,we're just good friends.

Michael:Well,friends don't kiss friends!

Bob:We were both very drunk that day. By the way,does that matter to you?


마이클:너 샌디랑 데이트했다며? 대체 뭐야?

밥:데이트 아니었어.우린 그냥 좋은 친구야.

마이클:넌 친구랑 키스하냐?

밥:그날 우리 둘 다 굉장히 많이 취해 있었어.그런데 그게 너랑 무슨 상관이야?

*go on a date 데이트를 하다


◆tip

I don't get it!(이해를 못하겠어)

What's going on?(도대체 무슨 일이야)

What the hell is that!(대체 그게 뭐야)


# 그때그때 달라요

독특한 영어 해석 강의로 폭발적인 인기를 모으고 있는 코미디 프로에서 엉뚱 영어선생님은 같은 단어라도 그때그때 다른 해석을 내놓습니다.

그래서 상황에 따라 is가 '잊어'도 되고 '아이스(ice)'도 된다는 식이죠."왜 뜻이 다른가요?"라고 물으면 "그건 그때그때 달라요"라고 대꾸합니다.

그럼 "그때그때 달라요"는 영어로 어떻게 표현할까요? 그야말로 그때그때 다를 수 있지만,It's different every time 정도면 무난합니다.

Reporter:How long does it take for you to come up with a song? Singer:It's different every time.There are some songs that have taken me three weeks to write and there are other songs that have come in a matter of hours.

Reporter:How do you get all the ideas for the lyrics of the songs?

Singer:Well,I always keep paper and pen nearby so I can jot down something that strikes me.


기자:노래 한 곡 쓰는 데 시간이 얼마나 걸리나요?

가수:그때그때 달라요.

쓰는 데 3주 걸린 노래도 있고 몇 시간 만에 써낸 곡도 있으니까요.

기자:노래 가사에 대한 아이디어는 어떻게 얻으세요?

가수:음…전 좋은 아이디어가 떠오르면 언제라도 적을 수 있도록 항상 펜과 종이를 가지고 다니죠.

* jot down 간단히 몇 자 적다,메모하다


◆tip

It's different for every…. (~마다 다릅니다)

Every case is different.(매번 다르죠)

It is different case by case.(경우에 따라 다릅니다)

They can be different for different situations.(상황에 따라 달라요)

That depends.(사정에 따라 다르죠)