[이블린 킴의 iBT writing] Essay <59>- Wake Up and Smell the Coffee!
자신의 영작을 구성할 때 명사 문장을 많이 쓰면 글의 흐름 자체가 딱딱해지고 내용이 추상적이 되기 쉽다.

학생들은 자신도 모르는 사이에 명사 구문을 많이 쓰게 되는 경향이 있는데 글의 내용을 직접적으로 전달하고 능동적이며 전체적인 내용의 흐름도 물 흐르듯 자연스럽게 표현하고자 한다면 동사 구문을 사용한 글을 작성하도록 하자.

에세이의 주된 의도는 설득력 있는 문장을 작성함으로써 내용을 직접적으로 전달하는 것이 중요하므로 명사 구문보다는 평소 동사 구문을 사용하는 습관을 키우는 것이 중요하다.

간단한 예로,"He is a fluent speaker of English" 라고 표현하는 것보다는,"He speaks English fluently" 라고 동사 문장으로 나타내는 것이 직접적이며 다음 문장을 연결하는데도 자연스럽게 된다.

"I am an occasional whisky drinker"라는 문장은 확실히 딱딱한 문어체로 쓰였다.

만약,"I occasionally drink whiskey"라고 동사 구문을 사용하여 문장을 작성한다면 훨씬 더 흐름이 매끄러운 것을 느낄 수 있을 것이다.

▶ 필수 Idioms


· to hold still; Please hold still while I adjust your tie.

· to know by sight; I have never met our new neighbors: I simply know them by sight.

· to be the matter; What is the matter,Betty? You look very upset.

· to bring up; Parents should bring up their children to be responsible members of society.

· to hold up; A big accident held up traffic on the highway for several hours.

· to rule out; I'd like to watch a good movie on TV tonight,but a ton of homework rules that out.

· to set off; We are going to the airport to see Peter off on his trip to Europe.

· to set out; The Johnsons were certain to see their guests off as each one left the party.

▶ Grammar : Past Participles

Wrong; He has sang in the choir for ten years.

Right; He has sung in the choir for ten years.

Wrong; I saw him after he had ran for five miles.

Right; I saw him after he had run for five miles.

Wrong; The president's large black limousine was drived by a chauffeur.

Right; The president's large black limousine was driven by a chauffeur.

Wrong; Children are to be saw and not heard.

Right; Children are to be seen and not heard.

Wrong; Having heared the joke before,I did not find it funny the second time.

Right; Having heard the joke before,I did not find it funny the second time.

Wrong; The class could have began on time if the teacher had not been late.

Right; The class could have begun on time if the teacher had not been late.

Wrong; The breaked lamp was lying in little pieces on the rug.

Right; The broken lamp was lying in little pieces on the rug.

▶ Vocabs :

△ 슬퍼하다 (grieve,sorrow,mourn,lament)

△ 굽다(열을 가해서) (grill,bake,broil,roast,barbecue)

△ 인도하다 (guide,conduct,lead,direct,navigate,pilot,steer)

△ 발생하다 (happen,occur,take place,transpire,befall)

△ 손상시키다 (damage,hurt,injure,harm,disable,incapacitate)

△ 주저하다 (hesitate,pause,falter,flounder,vacillate,waver)

△ 방해하다 (hinder,obstruct,encumber,hamper,impede)

△고용하다 (hire,recruit,employ,engage,draft,enlist)

△ 바라다 (hope,wish,anticipate,expect,await,dream,foresee)

△ 추적하다/찾다 (hunt,explore,seek,track,search,comb,ransack,scour,sleuth)

▶ English :


Do you agree or disagree with the following statement?

Face-to-face communication is better than other types of communication,such as letters,e-mail,or telephone calls.

Use specific reason and details to support your answer.

In the modern world,an increasing number of methods for communication are being developed.

There are cellular phones,e-mail,voice mail,pagers,and fax messages.

Despite all these advances in communication,face-to-face communication is still the best.

Problems to clear communication develop when the method of communicating is limited only to speaking through a device or writing.

In the case of telephone calls and similar types of communication,an important part of communication is missing; body language.

A major part of any message is conveyed through body language.

Even simple phrases can have many different meanings; boredom or interest,anger or happiness,satisfaction or displeasure.

Often,words are not enough for clear communication.

The complete meaning depends on the speaker's gestures and facial expressions.

A smile or a frown can give completely different meanings to the same expression.

With regard to email and other types of written communication,the written expression is always susceptible to individual interpretation.

One reader may think a sentence is expressing a sincere belief,but another person may think t is being sarcastic.

In reality,the writer may have been hoping for a meaning somewhere between those two interpretations.

However,without the author present to explain him- or herself,the readers are left to guess what the actual meaning is.

Most of the ways technology allows us to communicate are limited in some way.

With face-to-face communication,all the elements of communicating are possible and present; both verbal and nonverbal methods are available.

Furthermore,the speaker has the opportunity to make sure that his or her meaning is clear and is understood.

With face-to-face communication,miscommunication can be avoided.

▶ Korean :

현재 세상에는 점점 더 많은 의사소통의 방법들이 개발되고 있는 중이다.

하지만,휴대전화기 전자메일 음성메일 무선호출기 팩스서신들과 같은 진보된 의사소통의 방식에도 불구하고 얼굴을 맞대고 하는 의사소통이 아직까지 최선의 방법이다.

장비나 문자를 통하여 말하는 한정된 의사소통이 사용될 때 명확한 의사소통이 안 되는 문제들을 야기한다.

전화 대화 혹은 비슷한 방식의 의사소통의 경우 신체언어라는 중요한 부분이 빠지게 된다.

어떠한 메시지든 큰 부분은 신체언어를 통하여 전달되게 된다.

단순한 말이라도 지루함 혹은 흥미로움,화냄 혹은 행복함,만족함 혹은 불쾌함과 같은 많은 다른 의미를 가진다.

종종 명확한 의사소통에 말로만으로는 충분하지 않다.

완전한 의미 전달은 화자의 몸짓이나 얼굴표현에 달려있다.

미소를 짓느냐 인상을 찡그리느냐에 따라 같은 표현에 전혀 다른 의미를 부여할 수 있다.

전자메일이나 다른 방식의 글로 쓰인 의사소통은 항상 개개인의 해석에 쉽게 영향을 받는다.

어떤 사람은 글을 진심 어린 표현이라 생각할 수도 있으며,어떤 사람은 그것을 비꼬는 것으로 생각할지도 모른다.

실제로 글쓴이는 두 가지 해석 사이의 어떤 의미를 희망했을 수도 있다.

그러나 글쓴이의 설명이 없다면 독자는 실제 의미가 무엇인지 추측할 수밖에 없다.

대부분의 기술적인 의사소통 방식은 우리에게 어떠한 한정성을 제시한다.

직접대면 의사소통 방식은 모든 의사소통에 필요한 요소들을 사용 가능하게 하며,대화가 이루어지는 방식이나 대화 없는 방식 모두에 사용할 수 있다.

더욱이,화자는 자신이 말하고자 하는 의미가 명확하고 이해할 수 있게 전달되는지 확인할 수 있는 기회를 가진다.

얼굴을 맞대고 하는 직접 대면 의사소통으로 잘못 전달되는 의사소통을 피할 수 있는 것이다.

THE대치어학원 원장 uviclove@yahoo.com