<지퍼가 열렸을때 "XYZ"라고 하는 것은 무슨 뜻인가요? >

XYZ는 "Examine Your Zipper."라는 말을 약자로 만든 것입니다.

즉,"지퍼가 열렸으니 확인해 보시오"라는 뜻이지요.

그런데 왜 EYZ가 아니냐고요? 그건 examine이라는 단어를 발음해 보시면 아시겠지만,e보다는 x의 발음이 더 강하기 때문입니다.

그리고 EYZ보다는 XYZ가 더 잘 기억되고 재미있지 않나요? 하지만,이 말은 어른들 사이에서는 거의 쓰이지 않고 어린아이들이 주로 쓰는 속어입니다.

참고로 보통 "지퍼가 열렸습니다"라고 말할 때는 "Your fly is unzipped." 혹은 "Your fly is open."이라고 합니다.

여기서 fly는 명사로 '바지의 앞섶[지퍼]'이라는 뜻이 있다는 거 이번 기회에 알아두세요.

< 재채기 하는 사람에게 "Bless you!"라고 말하는 까닭은? >

치사율 100%의 흑사병(the plague)이 전 유럽을 강타한 무렵,수많은 사람들이 사방에서 재채기를 해대기 시작했습니다.

감기와 증상(symptoms)이 비슷했던 흑사병에 대해,그 당시에는 아무런 치료제나 예방법이 없었고 물론 병의 원인도 알 수 없었지요.

결국 재채기는 죽음을 예고하는 신호라고 생각했던 것입니다.

따라서 당시의 교황(Pope)은 재채기를 하는 사람에게 옆에 있던 사람이 하느님의 은총(God's blessing)을 기원해 주도록 지시했는데,그것이 지금의 "Bless you!"의 유래라고 합니다.

또한 옛날 사람들은 재채기를 하면 코를 통해 영혼이 빠져 나간다고 믿었기 때문에 심한 재채기 후에 영혼이 떠나가지 않도록 신의 은총을 빈 것이라는 설도 있습니다.

요즘은 재채기를 하면 걱정해 주는 의미에서 "감기 기운이 있으니 조심하세요!" 정도의 뜻으로 쓰이는 것이지요.

모르는 사이더라도 옆 사람이 재채기를 하면 "Bless you!"라고 말해 주는 것이 영어권 문화의 에티켓입니다.

또 누군가 "Bless you."라고 말해 주었을 때는 대개 "Thanks."라고 대답합니다.