영어를 강의하다 보면 학생들이 종종 한국어와 영어 중 어느 것이 더 어려운지 질문하는 경우가 있다.
당연히 필자에게는 한국어보다 영어가 어렵지만 객관적인 제 3자가 봤을 때 어느 언어가 더 어려운지를 묻는다면 답하기가 쉽지 않다.
나의 생각을 말하자면 한국어가 어려운 점은 일단 동사의 활용이 매우 복잡하다는 점이다.
'마시다'의 예만 들어도,'마시다','마셨다','마실 것이다','마시지 않는다','마실까?','마셔라','마시자','마셨나?','마셔요' 등등 다양한 형태의 동사활용이 이뤄진다.
영어의 경우 drink는 drank,drunk,drunken 이외에는 형태가 바뀌지 않는다.
영어의 동사는 기껏해야 조동사나 to 뒤에 위치하여 다양한 뜻을 만들어 내는 정도이기 때문에 동사의 활용만 놓고 보자면 한국어보다 훨씬 쉽다고 할 수 있다.
반면에 영어가 어려운 점은 어휘적인 측면을 들 수 있다.
기본적으로 쓰이는 어휘 수가 한국어보다 많고(일상적으로 쓰이는 한국어의 수가 5000 단어를 넘지 않는 반면 영어의 경우는 2만 단어라고 한다) 유난히 다의어(Multi-vocal words)가 많기 때문이다.
영어 사전을 찾아보면 다의어가 아닌 어휘를 찾기가 쉽지 않을 정도로 대부분의 단어가 두 개 이상의 뜻을 지니고 있다.
특히 우리가 쉽다고 생각하는 기본어휘 일수록 많은 뜻을 지닌 다의어인 경우가 많다.
그러므로 영어를 제대로 정복하려면 다의어에 대한 철저한 학습이 필수라고 할 수 있다.
다의어 학습 시에는 여러 뜻을 맹목적으로 암기하기보다는 기본의미에서 다양한 의미로 확장되는 과정을 생각하고 학습하면 훨씬 학습효과가 크다.
예를 들어 conceive가 막연히 '상상하다','임신하다'의 두 가지 뜻이 있다는 식으로 암기하기보다 conceive의 기본의미는 '임신하다'인데 여기서 '(생각을) 잉태하다'는 의미를 거쳐 '상상하다'로 되었다고 이해하면 훨씬 머릿속에 잘 남을 것이다.
앞으로 4회에 걸쳐 연재될 Multi-vocal Words를 통해 어휘력도 높이고 기본의미가 확장되는 과정도 잘 익혀두기 바란다.
[ account ]
account는 기본적으로 '설명'이라는 의미를 가지고 있다.
여기에서 '보고(서)'로,(금전에 대한 설명을 해주는) '계좌'에서 사용한 금액을 설명해 주는 '청구서'까지 의미가 확장된다.
By his own account,he had been married and divorced three times.
그 사람 말로는 그는 세 번 결혼하고 이혼
한 적이 있다고 한다.
I'd like to open my account.
제 계좌를 개설하고 싶은데요.
Could you put it on to my account please?
제 외상청구서에 올려주시겠어요?
[ bill ]
bill은 '서류'라는 기본 의미에서 '청구서','법안','지폐'와 같이 문서형태를 지닌 대상들로 다양하게 그 의미가 확장된다.
When a bill is passed in parliament it becomes law.
법안이 의회를 통과하면 법이 된다.
Would you lend me a five-dollar bill?
5달러짜리 지폐 하나 빌려주실래요?
Separate bills,please.
계산서를 따로따로 주세요.
[ appreciate ]
appreciate는 기본의미가 '~의 가치를 인정하다'는 뜻이다.
그리하여 예술품 등을 볼 때는 예술품의 가치를 잘 파악하는 것이므로 '감상하다'가 되고 상대에게 감사할 때는 '상대방이 한 수고를 인정하다'는 의미로 '감사하다'가 된다.
또한 집이나 부동산의 가치를 인정한다는 의미에서 '시세가 오르다, 값을 올리다'까지 다양하게 쓰인다.
I appreciate that it's a difficult decision for you to make.
그런 결정을 내리기가 어려웠을 줄로 압니다.
I really appreciate all the help you gave us last weekend.
지난 주에 도움을 주신 것에 대해 정말로
감사드립니다.
The value of our house has appreciated by 50% in the last two years.
우리 집 값이 지난 2년간 50%나 올랐다.
[ article ]
article은 '이음매','관절'이라는 기본의미에서 매우 다양하게 그 의미가 전개된다.
관절로 쪼개진 하나의 것을 나타내므로 '한 개의 물품','(독립된) 하나의 기사','(개개의) 법률조항'은 모두 '한 개'에서 파생된 것이며 문법용어로는 '관사'의 뜻을 지니고 있다.
An article of clothing is what they need most.
그들이 가장 원하는 것은 의류 한 점이다.
A friend of mine wrote an article about NASA,explained the teacher.
"내 친구 하나가 NASA에 대한 기사를 썼
습니다.
"라고 교사가 설명해 주었다.
This article is unacceptable.It's beyond our ability.
그 조항은 받아들일 수 없습니다.
우리
능력 밖입니다.
In English the indefinite articles are 'a' and 'an' and the definite article is 'the'.
영어에서 부정관사는 a와 an이고, 정관
사는 the이다.
[ care ]
care는 '근심, 걱정거리'가 기본 의미이다.
근심을 하다보면 무엇에 대해 신경을 쓰게 되고 그로 인하여 '조심'이라는 의미로 확대되어 조심스러운 마음을 가지고 상대를 '돌보는 것'도 care에 포함된다.
His major care was the illness of his wife.
그의 주된 근심은 아내의 병이었다.
He handled the priceless china with care.
그는 조심해서 그 소중한 도자기를 다루었다.
All I ask in return is that you take good enough care of yourself so that someday you can do the same thing for someone else.
내가 그 대가로 여러분에게 요구하는 것은
여러분 자신을 충분히 잘 돌보고 그 결과
언젠가 여러분도 다른 사람에게 이런 일을
할 수 있기를 바라는 것입니다.
--------------------------------------------------------------
* 다음 밑줄 친 단어의 의미에 유의하여 해석하시오.
1. I don’t think you appreciate how much time I spent preparing this meal.
2. She ran up a huge phone bill talking to her boyfriend for hours.
3. He doesn‘t drink alcohol on account of his health.
4. There was an interesting article on vegetarianism in the paper yesterday.
5. You need to take a bit more care with your spelling.
<해석>
1. 내가 이 음식을 준비하는 데 얼마나 많은 시간을 들였는지를 네가 제대로 알아준다고 생각하지 않는다.
2. 그녀는 오랫동안 남자친구와 전화하느라 어마어마한 액수의 청구서를 받게 되었다.
3. 그는 건강 때문에 술을 마시지 않는다.
4. 어제 신문에 채식주의에 대한 흥미로운 기사가 실렸다.
5. 너는 철자에 좀 더 주의를 기울일 필요가 있다.
[ 약력 ]
△(전)기준어학원 대표
△(전)고려대 이화여대 성균관대 영어 특강
△(현)메가스터디 외국어영역 대표강사
△(현)㈜쎄듀 대표
당연히 필자에게는 한국어보다 영어가 어렵지만 객관적인 제 3자가 봤을 때 어느 언어가 더 어려운지를 묻는다면 답하기가 쉽지 않다.
나의 생각을 말하자면 한국어가 어려운 점은 일단 동사의 활용이 매우 복잡하다는 점이다.
'마시다'의 예만 들어도,'마시다','마셨다','마실 것이다','마시지 않는다','마실까?','마셔라','마시자','마셨나?','마셔요' 등등 다양한 형태의 동사활용이 이뤄진다.
영어의 경우 drink는 drank,drunk,drunken 이외에는 형태가 바뀌지 않는다.
영어의 동사는 기껏해야 조동사나 to 뒤에 위치하여 다양한 뜻을 만들어 내는 정도이기 때문에 동사의 활용만 놓고 보자면 한국어보다 훨씬 쉽다고 할 수 있다.
반면에 영어가 어려운 점은 어휘적인 측면을 들 수 있다.
기본적으로 쓰이는 어휘 수가 한국어보다 많고(일상적으로 쓰이는 한국어의 수가 5000 단어를 넘지 않는 반면 영어의 경우는 2만 단어라고 한다) 유난히 다의어(Multi-vocal words)가 많기 때문이다.
영어 사전을 찾아보면 다의어가 아닌 어휘를 찾기가 쉽지 않을 정도로 대부분의 단어가 두 개 이상의 뜻을 지니고 있다.
특히 우리가 쉽다고 생각하는 기본어휘 일수록 많은 뜻을 지닌 다의어인 경우가 많다.
그러므로 영어를 제대로 정복하려면 다의어에 대한 철저한 학습이 필수라고 할 수 있다.
다의어 학습 시에는 여러 뜻을 맹목적으로 암기하기보다는 기본의미에서 다양한 의미로 확장되는 과정을 생각하고 학습하면 훨씬 학습효과가 크다.
예를 들어 conceive가 막연히 '상상하다','임신하다'의 두 가지 뜻이 있다는 식으로 암기하기보다 conceive의 기본의미는 '임신하다'인데 여기서 '(생각을) 잉태하다'는 의미를 거쳐 '상상하다'로 되었다고 이해하면 훨씬 머릿속에 잘 남을 것이다.
앞으로 4회에 걸쳐 연재될 Multi-vocal Words를 통해 어휘력도 높이고 기본의미가 확장되는 과정도 잘 익혀두기 바란다.
[ account ]
account는 기본적으로 '설명'이라는 의미를 가지고 있다.
여기에서 '보고(서)'로,(금전에 대한 설명을 해주는) '계좌'에서 사용한 금액을 설명해 주는 '청구서'까지 의미가 확장된다.
By his own account,he had been married and divorced three times.
그 사람 말로는 그는 세 번 결혼하고 이혼
한 적이 있다고 한다.
I'd like to open my account.
제 계좌를 개설하고 싶은데요.
Could you put it on to my account please?
제 외상청구서에 올려주시겠어요?
[ bill ]
bill은 '서류'라는 기본 의미에서 '청구서','법안','지폐'와 같이 문서형태를 지닌 대상들로 다양하게 그 의미가 확장된다.
When a bill is passed in parliament it becomes law.
법안이 의회를 통과하면 법이 된다.
Would you lend me a five-dollar bill?
5달러짜리 지폐 하나 빌려주실래요?
Separate bills,please.
계산서를 따로따로 주세요.
[ appreciate ]
appreciate는 기본의미가 '~의 가치를 인정하다'는 뜻이다.
그리하여 예술품 등을 볼 때는 예술품의 가치를 잘 파악하는 것이므로 '감상하다'가 되고 상대에게 감사할 때는 '상대방이 한 수고를 인정하다'는 의미로 '감사하다'가 된다.
또한 집이나 부동산의 가치를 인정한다는 의미에서 '시세가 오르다, 값을 올리다'까지 다양하게 쓰인다.
I appreciate that it's a difficult decision for you to make.
그런 결정을 내리기가 어려웠을 줄로 압니다.
I really appreciate all the help you gave us last weekend.
지난 주에 도움을 주신 것에 대해 정말로
감사드립니다.
The value of our house has appreciated by 50% in the last two years.
우리 집 값이 지난 2년간 50%나 올랐다.
[ article ]
article은 '이음매','관절'이라는 기본의미에서 매우 다양하게 그 의미가 전개된다.
관절로 쪼개진 하나의 것을 나타내므로 '한 개의 물품','(독립된) 하나의 기사','(개개의) 법률조항'은 모두 '한 개'에서 파생된 것이며 문법용어로는 '관사'의 뜻을 지니고 있다.
An article of clothing is what they need most.
그들이 가장 원하는 것은 의류 한 점이다.
A friend of mine wrote an article about NASA,explained the teacher.
"내 친구 하나가 NASA에 대한 기사를 썼
습니다.
"라고 교사가 설명해 주었다.
This article is unacceptable.It's beyond our ability.
그 조항은 받아들일 수 없습니다.
우리
능력 밖입니다.
In English the indefinite articles are 'a' and 'an' and the definite article is 'the'.
영어에서 부정관사는 a와 an이고, 정관
사는 the이다.
[ care ]
care는 '근심, 걱정거리'가 기본 의미이다.
근심을 하다보면 무엇에 대해 신경을 쓰게 되고 그로 인하여 '조심'이라는 의미로 확대되어 조심스러운 마음을 가지고 상대를 '돌보는 것'도 care에 포함된다.
His major care was the illness of his wife.
그의 주된 근심은 아내의 병이었다.
He handled the priceless china with care.
그는 조심해서 그 소중한 도자기를 다루었다.
All I ask in return is that you take good enough care of yourself so that someday you can do the same thing for someone else.
내가 그 대가로 여러분에게 요구하는 것은
여러분 자신을 충분히 잘 돌보고 그 결과
언젠가 여러분도 다른 사람에게 이런 일을
할 수 있기를 바라는 것입니다.
--------------------------------------------------------------
* 다음 밑줄 친 단어의 의미에 유의하여 해석하시오.
1. I don’t think you appreciate how much time I spent preparing this meal.
2. She ran up a huge phone bill talking to her boyfriend for hours.
3. He doesn‘t drink alcohol on account of his health.
4. There was an interesting article on vegetarianism in the paper yesterday.
5. You need to take a bit more care with your spelling.
<해석>
1. 내가 이 음식을 준비하는 데 얼마나 많은 시간을 들였는지를 네가 제대로 알아준다고 생각하지 않는다.
2. 그녀는 오랫동안 남자친구와 전화하느라 어마어마한 액수의 청구서를 받게 되었다.
3. 그는 건강 때문에 술을 마시지 않는다.
4. 어제 신문에 채식주의에 대한 흥미로운 기사가 실렸다.
5. 너는 철자에 좀 더 주의를 기울일 필요가 있다.
[ 약력 ]
△(전)기준어학원 대표
△(전)고려대 이화여대 성균관대 영어 특강
△(현)메가스터디 외국어영역 대표강사
△(현)㈜쎄듀 대표