ghost부터 주로 '망령'의 뜻으로 쓰이는 specter,
'환영'의 뜻으로도 쓰이는 apparition이나
'유령의 집(haunted house)'에서 만날 수 있는 haunt까지
참 다양한 표현들이 있답니다.
[배시원 쌤의 신나는 영어여행] '유령'과 관련된 다양한 표현들
Oh my love, my darling
오, 사랑하는 그대여.

I’ve hungered for your touch along lonely time
정말이지 오랫동안 당신이 그리웠어요.


And time goes by so slowly
너무나 외로운 긴 시간이었어요.

and time can do so much
시간은 너무도 안 가더군요.

are you still mine?
당신은 아직도 날 사랑하나요?


I need your love
난 당신의 사랑이 필요해요.

I need your love
난 당신의 사랑이 필요하다고요.

God speed your love to me
신이 당신의 사랑을 어서 내게 가져다주길...


Lonely rivers flow to the sea, to the sea
외로운 강물이 바다로, 바다로 흘러가 듯

To the open arms of the sea
넓은 바다의 품속으로 흘러가듯 (중략)


시간이 흘러도 변치 않는 사랑을 노래한 이 곡은, 영화 [사랑과 영혼]의 O.S.T로도 유명한 [Unchained Melody]입니다. 그런데 이 영화의 제목이 원래는 [Ghost(유령)]이란 사실을 알고 계셨나요? 아마 원제목 그대로 번역했다면, 어쩌면 영화의 감동이 조금을 떨어졌을지도 모르겠습니다.

‘유령’이라는 말 자체가 ‘죽은 사람의 혼령’이란 뜻이니 꼭 두려워할 필요만은 없을 것 같습니다. 누군가에게는 너무도 그리운 존재일 수도 있을 테니까요. 지금은 만날 수 없지만, 언제 가는 만나기를 바라는 마음으로 오늘은 ‘유령’과 관련된 영어 표현들에 대해 알아보도록 하겠습니다.

영어에서 ‘유령’을 뜻하는 단어는 참 많습니다. 우선 위에서 말씀드린 ghost부터 주로 ‘망령’의 뜻으로 쓰이는 specter, ‘환영’의 뜻으로도 쓰이는 apparition이나 ‘유령의 집(haunted house)’에서 만날 수 있는 haunt, 그리고 ‘(죽음 전후에 나타난다고 하는 그 사람 자신의) 생령’을 뜻하는 wraith에 이르기까지 참 다양한 표현들이 있답니다.

그런데 아마도 영화 [오페라의 유령(The Phantom of the Opera)] 덕분에 phantom이란 단어 또한 친숙하실 거라 생각합니다. phantom 역시 ‘유령’과 관련된 다양한 표현에서 만날 수 있는데, 그중 하나가 ‘유령 회사’인 phantom company입니다. 물론 ghost company라고도 할 수 있습니다. 그리고 phony가 ‘사기’란 뜻이기 때문에 phony company라고 하기도 하고, bogus란 단어 역시 ‘가짜’라는 뜻이 있어, bogus company라고 하기도 합니다. 이 외에도 우리가 뉴스나 신문에서 흔히 볼 수 있는 paper company(서류상으로만 존재하는 회사)도 ‘유령 회사’를 뜻하는 단어이며, 심지어 영국에서는 long firm이란 표현을 쓰기도 한답니다. BBC에서 제작한 4부작 TV 드라마 [The Long Firm]도 있으니 long이란 단어도 함부로 보면 안 될 것 같습니다.

호주 맥쿼리대 통번역 대학원에서 
석사학위를 받았으며 현재 배시원 
영어교실 원장을 맡고있다.
호주 맥쿼리대 통번역 대학원에서 석사학위를 받았으며 현재 배시원 영어교실 원장을 맡고있다.
끝으로 세계 최고급 명차 중 하나인 ‘롤스로이스’의 모델 가운데 ‘팬텀’과 ‘고스트’도 있는데, 어쩌면 우리는 생활 속에서 많은 ‘유령’을 만나고 있는지도 모르겠습니다.